[hadith]و من دعاء له (علیه السلام) یَلتجِئ إلی اللّه أن یُغنِیَه:

اللَّهُمَّ صُنْ وَجْهِی بالْیَسَارِ وَ لَا تَبْذُلْ جَاهِیَ بالْإِقْتَارِ، فَأَسْتَرْزقَ طَالِبی رِزْقِکَ وَ أَسْتَعْطِفَ شرَارَ خَلْقِکَ، وَ أُبْتَلَی بحَمْد مَنْ أَعْطَانِی وَ أُفْتَتَنَ بذَمِّ مَنْ مَنَعَنِی، وَ أَنْتَ مِنْ وَرَاءِ ذَلِکَ کُلِّهِ وَلِیُّ الْإِعْطَاءِ وَ الْمَنْعِ، «إِنَّکَ عَلی کُلِّ شَیْءٍ قَدیر».[/hadith]

ترجمه (محمد دشتی):

یاری خواستن از خدا در مشکلات اقتصادی:

خدایا آبرویم را با بی نیازی نگهدار، و با تنگدستی شخصیّت مرا لکّه دار مفرما، که از روزی خواران تو روزی خواهم، و از بدکاران عفو و بخشش طلبم مرا در ستودن آن کس که به من عطایی فرمود موفّق فرما، و در نکوهش آن کس که از من دریغ داشت آزمایش فرما، در صورتی که در پشت پرده، اختیار هر بخشش و دریغی در دست تو است و تو بر همه چیز توانایی.

واژگان (عمران علی‌زاده):

  • صُن: حفظ کن و نگه دار

    • یَسار: توانگری و بی نیازی

    • لا تَبذُل: کهنه و بی ارزش نکن، نریز

    • جاه: وجه و اعتبار

    • إقتار: فقر و نداری

    • أستَرزق: درخواست روزی کنم

    • أستَعطِف: درخواست عطوفت و توجه نمایم

    • أُبتَلی: گرفتار شوم

    • أُفتَنُ: مفتون و گرفتار گردم

    • وَراء: پشت سر