[hadith]و من کلام له (علیه السلام) یحُثُّ به أصحابَه علی الجهاد:

وَ اللَّهُ مُسْتَأْدیکُمْ شُکْرَهُ، وَ مُوَرِّثُکُمْ أَمْرَهُ، وَ مُمْهِلُکُمْ فِی مِضْمَارٍ مَحْدُودٍ [مَمْدُودٍ] لِتَتَنَازَعُوا سَبَقَهُ؛ فَشُدُّوا عُقَدَ الْمَآزرِ، وَ اطْوُوا فُضُولَ الْخَوَاصِرِ؛ لَا تَجْتَمِعُ عَزیمَةٌ وَ وَلِیمَةٌ، مَا أَنْقَضَ النَّوْمَ لِعَزَائِمِ الْیَوْمِ، وَ أَمْحَی الظُّلَمَ لِتَذَاکِیرِ الْهِمَمِ.[/hadith]

ترجمه (محمد دشتی):

(در این سخنرانی یاران را به جهاد تشویق می کند).

تشویق برای جهاد:

خدا شکر گزاری را بر عهده شما نهاده، و امر حکومت را در دست شما گذارده، و فرصت مناسب در اختیارتان قرار داده است تا برای جایزه بهشت با هم ستیز کنید. پس کمربندها را محکم ببندید، و دامن همّت بر کمر زنید، که به دست آوردن ارزش های والا با خوشگذرانی میسّر نیست چه بسا خواب های شب که تصمیم های روز را از بین برده، و تاریکی های فراموشی که همّتهای بلند را نابود کرده است.

واژگان (عمران علی‌زاده):

  • مُستَأدی: درخواست اداء کننده

    • شُدّوا: محکم کنید و ببندید

    • عُقَد: گره ها، جمع عقدة

    • مَآزر: جمع مئزر: شلوار

    • اطوُوا: جمع کنید، خالی کنید

    • فُضول الخَواصِر: زیادتیهای پهلوها و دامنها

    • عَزیمَة: واجب و وظیفه

    • وَلیمَة: غذای مهمانی، منظور جسمانی است

    • أمحی: محو کننده تر است

    • تَذاکیر: یادآوریها