[hadith]المَوت:

وَ أُوصِیکُمْ بذکْرِ الْمَوْتِ وَ إِقْلَالِ الْغَفْلَةِ عَنْهُ، وَ کَیْفَ غَفْلَتُکُمْ عَمَّا لَیْسَ یُغْفِلُکُمْ وَ طَمَعُکُمْ فِیمَنْ لَیْسَ یُمْهِلُکُمْ؛ فَکَفَی وَاعِظاً بمَوْتَی عَایَنْتُمُوهُمْ، حُمِلُوا إِلَی قُبُورِهِمْ غَیْرَ رَاکِبینَ وَ أُنْزلُوا فِیهَا غَیْرَ نَازلِینَ، فَکَأَنَّهُمْ [کَأَنَّهُمْ] لَمْ یَکُونُوا لِلدُّنْیَا عُمَّاراً وَ کَأَنَّ الْآخِرَةَ لَمْ تَزَلْ لَهُمْ دَاراً، أَوْحَشُوا مَا کَانُوا یُوطِنُونَ وَ أَوْطَنُوا مَا کَانُوا یُوحِشُونَ، وَ اشْتَغَلُوا بمَا فَارَقُوا وَ أَضَاعُوا مَا إِلَیْهِ انْتَقَلُوا، لَا عَنْ قَبیحٍ یَسْتَطِیعُونَ انْتِقَالًا وَ لَا فِی حَسَنٍ یَسْتَطِیعُونَ ازْدیَاداً، أَنِسُوا بالدُّنْیَا فَغَرَّتْهُمْ وَ وَثِقُوا بهَا فَصَرَعَتْهُمْ.[/hadith]

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 11، ص: 150

و أوصیکم بذکر الموت و إقلال الغفلة عنه، و کیف غفلتکم عمّا لیس یغفلکم، و طمعکم فی من لیس یمهلکم، فکفی واعظا بموتی عاینتموهم، حملوا إلی قبورهم غیر راکبین، و أنزلوا فیها غیر نازلین، فکأنّهم لم یکونوا للدّنیا عمّارا، و کأنّ الاخرة لم تزل لهم دارا، أوحشوا ما کانوا یوطنون، و أوطنوا ما کانوا یوحشون، و اشتغلوا بما فارقوا، و أضاعوا ما إلیه انتقلوا، لا عن قبیح یستطیعون انتقالا، و لا فی حسن (حسنة خ) یستطیعون ازدیادا، أنسوا بالدّنیا فغرّتهم، و وثقوا بها فصرعتهم.

الاعراب:

قوله: فکفی واعظا بموتی، لفظ موتی فی محلّ الرفع فاعل کفی، و الباء زایدة کما فی قوله تعالی: کفی باللّه شهیدا.

و واعظا إمّا حال من الفاعل قدم علی ذیها للاتّساع فیها، أو تمیز رافع للابهام عن النسبة کما فی قوله تعالی: فَاللَّهُ خَیْرٌ حافِظاً، و قولهم: للّه درّه فارسا قال أکثر علماء الأدبیّة فی هذا المثال إنّه تمیز، و قال بعضهم إنّه حال أی ما أعجبه فی حال فروسیته و رجّح ابن الحاجب الأوّل قال: لأنّ المعنی مدحه مطلقا بالفروسیّة و إذا جعل حالا اختصّ المدح و یقیّد بحال فروسیّته، قال نجم الأئمّة و أنا لا أری بینهما فرقا لأنّ معنی التمییز عنده: ما أحسن فروسیّته، فلا یمدحه غیر حال الفروسیّة إلّا بها، و هذا المعنی هو المستفاد من ما أحسنه فی حال فروسیّته، و تصریحهم بمن فی للّه درّک من فارس دلیل علی أنّه تمییز، و کذا قولهم: عزّ من قائل.

و جملة عاینتموهم، فی محل الرفع صفة لموتی، و جملة حملوا تحتمل الحال و الاستیناف البیانی.

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 11، ص: 151

المعنی:

و لما أوصاهم بالتقوی أردفه بالایصاء بذکر الموت الّذی هو هادم اللّذات و قاطع الامنیّات فقال: (و اوصیکم بذکر الموت) أی بکثرة ذکره (و إقلال الغفلة عنه) و إنما أوصاهم به لاستلزامه الاعراض عن الدّنیا و الرغبة إلی الاخرة، و الاقلاع عن الاثم و المعصیة و التقصیر فی الأمل و الجدّ فی العمل.

و من هنا قال بعض العلماء: حقّ العاقل أن یکثر ذکر الموت، فذکره لا یقرب أجله و یفیده ثلاثا: القناعة بما رزق، و المبادرة بالتوبة، و النشاط فی العبادة.

و قال آخر: ذکر الموت یطرد فضول الأمل و یهون المصائب و یحول بین الانسان و الطغیان. و ما ذکره أحد فی ضیق إلّا وسّعه علیه، و لا فی سعة إلّا ضیّقها علیه.

و کان علیّ بن الحسین علیهما السّلام من جملة دعائه إذا نعی إلیه میّت:

اللّهمّ صلّ علی محمّد و آل محمّد و اکفنا طول الأمل، و قصّره عنّا بصدق العمل، حتّی لا نؤمل استتمام ساعة بعد ساعة، و لا استیفاء یوم بعد یوم، و لا اتّصال نفس بنفس و لا لحوق قدم بقدم، و سلّمنا من غروره، و آمنّا من شروره، و انصب الموت بین أیدینا نصبا، و لا تجعل ذکرنا له غبّا، و اجعل لنا من صالح الأعمال عملا نستبطئ معه المصیر الیک، و نحرص له علی و شک اللحاق بک، حتّی یکون الموت مأنسنا الّذی نأنس به، و مألفنا الّذی نشتاق إلیه، و حامتنا الّتی نحبّ الدّنوّ منها.

فانّ قوله علیه السّلام: تمثیل و انصب الموت بین أیدینا نصبا، أراد به أن یجعله علی ذکر بحیث لا یغیب عن الذّهن لحظة، و هو تمثیل بحال ما ینصب أمام الانسان فهو لا یغیب عن نظره وقتا ما.

و قوله: و لا تجعل ذکرنا له غبّا، أی وقتا دون وقت و یوما دون یوم، و الغبّ فی أوراد الابل أن تشرب یوما و تدعه یوما.

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 11، ص: 154

و إلی هذا المعنی یلمح قوله علیه السّلام فی الدّیوان المنسوب إلیه:

جنبی تجافی عن الوساد         خوفا من الموت و المعاد       

من جاف عن بکرة المنایا         لم یدر ما لذّة الرقاد       

قد بلغ الزرع منتهاء         لا بدّ للزرع من حصاد   

 استفهام توبیخی ثمّ استفهم عن غفلتهم علی سبیل التوبیخ و التقریع، و قال: (و کیف غفلتکم عما لیس یغفلکم و طمعکم فیمن لیس یمهلکم) یعنی انکم إن غفلتم عنه بانسکم بالدّنیا و فرط محبّتکم لها و طمعکم فی بقائها، فهو لیس غافلا عنکم و لا تارکا ممهلا لکم البّتة، قال فی الدّیوان المنسوب إلیه علیه السّلام

 یا مؤثر الدّنیا علی دینه          و التّائه الحیران عن قصده        

أصبحت ترجو الخلد فیها و قد         أبرز ناب الموت عن حدّه        

هیهات إنّ الموت ذو أسهم          من یرمه یوما بها یرده    

 و یحتمل أن یکون المراد بقوله: عما لیس یغفلکم، هو الموت و بقوله: (فیمن لیس یمهلکم)، هو ملک الموت، أی کیف غفلتکم عن الموت الّذی لا یترککم غافلا عنکم، و طمعکم فی ملک الموت الّذی لا یمهلکم، لکونه مأمورا بعدم الانظار و الامهال.

و لأجل شدّة الاعتبار و الاتّعاظ اتبعه بقوله  (فکفی واعظا بموتا عاینتموهم) کیف انتقلوا من ذروة القصور إلی خطّة القبور، و من العزّ و المنعة إلی الذّل و المحنة (حملوا إلی قبورهم غیر راکبین و انزلوا فیها غیر نازلین).

لما کان المتعارف فی الرکوب و النزول ما کان عن قصد و اختیار و شعور، و إرادة و علی مثل الخیل و البغال، و کان حمل الموتی علی الاسرة و الجنائز و أعواد المنایا و انزالهم منها لا عن شعور و إدراک، لا جرم نفی عنهم وصفی الرّکوب و النزول.

و بعبارة اخری الرکوب و النّزول من الأفعال الاختیاریّة للانسان فبعد الموت و انقطاع الحسّ و الحیاة و ارتفاع الادراک و الاختیار یکون مثل جماد محمول، فکمالا

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 11، ص: 155

یوصف الجماد بالرکوب فهکذا المیّت.

و هذه الفقرة مثل قوله علیه السّلام فی الخطبة المأة و العاشرة: حملوا إلی قبورهم فلا یدعون رکبانا، و انزلوا الأجداث فلا یدعون ضیفانا.

 (فکأنّهم لم یکونوا للدّنیا عمّارا، و کأنّ الاخرة لم تزل بهم دارا) یعنی أنهم لظعنهم عن الدّنیا و ترکهم لها بکلّیتها کأنّهم لم یکونوا ساکنین فیها و عامرین لها.

و أنهم لارتحالهم إلی الاخرة و استمرارهم فیها أبد الاباد کأنّها کانت لهم منزلا و مقیلا.

 (أوحشوا ما کانوا یوطنون) من دار الدّنیا (و أوطنوا ما کانوا یوحشون) من الدار الاخری استبدلوا بظهر الأرض بطنا و بالسعة ضیقا و بالأهل غربة و بالنّور ظلمة.

 (و اشتغلوا بما فارقوا و أضاعوا ما إلیه انتقلوا) أی اشتغلوا بما فارقوا عنه من نعیم الدّنیا و قیتاتها و أضاعوا ما انتقلوا إلیه من نعیم الاخرة و لذّاتها.

و ذلک لکون اشتغالهم بالدّنیا و شعفهم بلذّاتها الحاضرة مانعا لهم عن الالتفات إلی الکمالات المؤدّیة إلی لذّات الاخرة، فذهبت هذه اللذات ضیاعا، و فاتت عنهم لما فرطوا فیها و قصروا فی تحصیلها و أعقبهم فواتها طول الحسرة و الندامة، و ملامة النفس اللوامة، و ذلک لعظم ما حصلت لهم من الخیبة و الخسران، و عدم امکان تدارک تلک الحسرة و الحرمان و إلیه أشار بقوله: (لا عن قبیح یستطیعون انتقالا و لا فی حسن یستطیعون ازدیادا) أی لا یقدرون علی الانتقال و الازعاج عن أعمالهم القبیحة المحصلة للعذاب، و لا علی الاکثار و الازدیاد من الأعمال الحسنة الکاسبة للثواب، إذ الانتقال عن الاولی و الازدیاد من الاخری إنما یتمکّن منهما فی دار التکلیف، و الاخرة دار الجزاء و لذلک أنّ کلّا منهم إذا دخل فی قبره و شاهد هول المطلع قال: ربّ ارجعون لعلّی أعمل صالحا فیما ترکت، و یقال فی الجواب: کلا إنّها کلمة هو قائلها.

 (أنسوا بالدّنیا فغرّتهم) لأنها حلوة خضرة حفت بالشهوات و تحبّبت إلی الناس بلذّتها العاجلة الحاضرة فأنسوا بها و نسوا الاخرة (و وثقوا بها فصرعتهم) أی اطمئنّوا إلیها و اعتمدوا علیها لما شاهدوا من حسن ظاهرها فصرعتهم فی مصارع الهوان فبئست

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 11، ص: 156

الدار لمن لم یتّهمها و لم یکن منها علی وجل فقد رأینا تنکّرها و تغیّرها لمن دان لها و اثرها داخلة إلیها حین ظعنوا عنها لفراق الأبد هل زوّدتهم إلّا السغب أو أحلّتهم إلّا الضنک أو نوّرت لهم إلّا الظلمة أو أعقبتهم إلّا الندامة فکیف یثق بها اللبیب أو یرکن إلیها الاریب، هذا.

الترجمة:

و وصیّت میکنم شما را بذکر مرگ و به کم کردن غفلت از مرگ، و چگونه است غفلت شما از چیزی که غفلت نمی کند از شما، و طمع شما در چیزی که مهلت نمی دهد شما را، و کفایت میکند از حیثیت واعظ بودن مردهائی که معاینه دیدید ایشان را که برداشته شدند بسوی قبرها در حالتی که نبودند سوار شوندگان، و فرود آورده شدند در قبرها در حالتی که نبودند فرود آیندگان، گویا نبودند از برای دنیا عمارت کنندگان، و گویا که همیشه سرای آخرت خانه ایشان بوده، وحشت کردند از چیزی که وطن می کردند در آن، و وطن نمودند در چیزی که وحشت داشتند از او، مشغول شدند بچیزی که از او مفارقت نمودند، و ضایع کردند چیزی را که بسوی او منتقل شدند، نه از فعل قبیح استطاعت انتقال دارند، و نه در فعل حسن استطاعت زیاده نمودن دارند، انس گرفتند بدنیا پس دنیا فریب داد ایشان را و وثوق و اعتماد کردند بر او پس هلاک ساخت ایشان را.