[hadith]فَتَزَوَّدُوا فِی أَیَّامِ الْفَنَاءِ لِأَیَّامِ الْبَقَاءِ، قَدْ دُلِلْتُمْ عَلَی الزَّاد وَ أُمِرْتُمْ بالظَّعْنِ وَ حُثِثْتُمْ عَلَی الْمَسیرِ؛ فَإِنَّمَا أَنْتُمْ کَرَکْبٍ وُقُوفٍ لَا یَدْرُونَ مَتَی یُؤْمَرُونَ بالسَّیْرِ؛ أَلَا فَمَا یَصْنَعُ بالدُّنْیَا مَنْ خُلِقَ لِلْآخِرَةِ، وَ مَا یَصْنَعُ بالْمَالِ مَنْ عَمَّا قَلِیلٍ یُسْلَبُهُ وَ تَبْقَی عَلَیْهِ تَبعَتُهُ وَ حِسَابُهُ. عِبَادَ اللَّهِ، إِنَّهُ لَیْسَ لِمَا وَعَدَ اللَّهُ مِنَ الْخَیْرِ مَتْرَکٌ، وَ لَا فِیمَا نَهَی عَنْهُ مِنَ الشَّرِّ مَرْغَبٌ. عِبَادَ اللَّهِ، احْذَرُوا یَوْماً تُفْحَصُ فِیهِ الْأَعْمَالُ وَ یَکْثُرُ فِیهِ الزِّلْزَالُ وَ تَشیبُ فِیهِ الْأَطْفَالُ.[/hadith]

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 321

فتزوّدوا فی أیّام الفناء لأیّام البقاء، قد دللتم علی الزّاد، و أمرتم بالظّعن، و حثثتم علی المسیر، فإنّما أنتم کرکب وقوف لا تدرون متی تؤمرون بالسّیر، ألا فما یصنع بالدّنیا من خلق للآخرة، و ما یصنع بالمال من عمّا قلیل یسلبه، و یبقی علیه تبعته و حسابه، عباد اللّه إنّه لیس لما وعد اللّه من الخیر مترک و لا فیما نهی عنه من الشّرّ مرغب، عباد اللّه احذروا یوما تفحص فیه الأعمال، و یکثر فیه الزّلزال، و تشیب فیه الأطفال.

الاعراب:

استفهام انکاری- استفهام توبیخی و قوله: فما یصنع، استفهام انکاری علی سبیل التّقریع و التّوبیخ ، و عن فی قوله. عمّا قلیل، بمعنی بعد، و الضّمیر فی قوله: انّه لیس آه للشّأن،

المعنی:

ثمّ عاد علی الحثّ علی أخذ الزّاد لیوم المعاد و قال: (فتزوّدوا فی أیّام الفناء لأیّام البقاء قد دللتم علی الزّاد) أی دلّکم اللّه سبحانه علیه بقوله: «وَ تَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَیْرَ الزَّاد التَّقْوی» .

کنایه- حقیقت (و أمرتم بالظعنّ) و الرحیل (و حثثتم علی المسیر) یحتمل أن یکون الظّعن و المسیر کنایتین عن ترک الدّنیا و الرّغبة فی الآخرة و السّیر إلیها بالقلوب و النّفوس، فیکون المراد بالأمر و الحثّ ما ورد فی الکتاب و السّنة من الآیات و الأخبار المنفّرة من الاولی و المرغبة فی الاخری، و یجوز أن یراد بهما معناهما الحقیقی أعنی السّیر و الرّحلة إلی الآخرة بالأبدان فیکون الأمر و الحثّ کنایة عمّا أو جد اللّه من الأسباب المعدّة لفساد المزاج المقربة إلی الموت، و عن اللّیل و النّهار الحادیین

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 322

للانسان بتعاقبها إلی وطنه الأصلی علی ما مرّ تحقیقا و تفصیلا فی شرح الخطبة الثّالثة و السّتین.

تشبیه (فانّما أنتم کرکب وقوف لا تدرون متی تؤمرون بالسّیر) لمّا أمرهم بالتّزوّد فی الدّنیا علّله بذلک تنبیها علی وجوب المبادرة إلی أخذ الزّاد لأنّ المسافر إذا کان زمام أمره بید غیره و لا یعلم متی یسار به لزم علیه أن یبادر إلی زاده کیلا یفجاه السّفر و یسیر بغیر زاد فیعطب.

قال الشّارح البحرانی: قوله: فانّما أنتم کرکب إلی آخره فوجه التّشبیه ظاهر، فالانسان هو النّفس، و المطایا هی الأبدان و القوی النّفسانیّة و الطریق هی العالم الحسیّ و العقلی، و السّیر الّذی ذکر ما قبل الموت هو تصرّف النّفس فی العالمین لتحصیل الکمالات المعدّة و هی الزّاد لغایة السّعادة الباقیة، و أمّا السّیر الثّانی الّذی هم وقوف ینتظرون و لا یدرون متی یؤمرون به فهو الرّحیل إلی الآخرة من دار الدّنیا و طرح البدن و قطع عقبات الموت و القبر إذ الانسان لا یعرف وقت ذلک.

استفهام توبیخی (ألا فما یصنع بالدّنیا من خلق للآخرة) الاستفهام فی معرض التّنفیر عن الدّنیا و التّوبیخ لطالبیها إذ الانسان لمّا کان مخلوقا للآخرة فمقتضی العقل أن یصرف همّته إلیها لا إلی الدّنیا الزّائلة عنه عن قلیل (و ما یصنع بالمال عمّا قلیل یسلبه) و هو فی معرض التّنفیر عن المال بالتّنبیه علی أنّه مسلوب عنه بعد زمان قلیل فیزول سریعا لذّته  (و یبقی علیه تبعته) أی اثمه (و حسابه) و ما کان هذا وصفه فحریّ بأن یرفض و یترک لا أن یقتنی و یجمع.

ثمّ رغّب فی الخیر بقوله (عباد اللّه أنّه لیس لما وعد اللّه من الخیر مترک) أی لیس للخیرات و المثوبات الّتی وعدها اللّه سبحانه فی کتابه و علی لسان نبیّه صلّی اللّه علیه و آله و سلّم محلّ لأن تترک رغبة عنها إلی غیرها إذ کلّ خیر دونها زهید، و کلّ نفع عندها قلیل کما قال عزّ من قائل: «الْمالُ وَ الْبَنُونَ زینَةُ الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ الْباقِیاتُ الصَّالِحاتُ خَیْرٌ عِنْدَ رَبِّکَ ثَواباً وَ خَیْرٌ أَمَلًا»

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 323

و فی سورة آل عمران: «زُیِّنَ لِلنَّاس حُبُّ الشَّهَواتِ مِنَ النِّساءِ وَ الْبَنِینَ وَ الْقَناطِیرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَب وَ الْفِضَّةِ وَ الْخَیْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَ الْأَنْعامِ وَ الْحَرْثِ ذلِکَ مَتاعُ الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الْمَآب قُلْ أَ أُنَبِّئُکُمْ بخَیْرٍ مِنْ ذلِکُمْ لِلَّذینَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدینَ فِیها وَ أَزْواجٌ مُطَهَّرَةٌ وَ رِضْوانٌ مِنَ اللَّهِ وَ اللَّهُ بَصِیرٌ بالْعِباد». هذا و مقصوده علیه السّلام بذلک الکلام التّرغیب فی الطّاعات المحصّلة للخیرات الاخرویّة و التّحضیض علیها و علی القیام بوظائفها.

ثمّ نفرّ عن الشّر بقوله (و لا فیما نهی عنه من الشّر مرغب) أی لیس فی المحرّمات و المعاصی التّی نهی اللّه سبحانه عنها محلّ لأن یرغب فیها مع وجود نهیه و کونها مبغوضة عنده محصّلة للآثام و العقوبات الدّائمة (عباد اللّه احذروا یوما تفحص فیه الأعمال) أی تکشف و تجد کلّ نفس ما عملت من خیر محضرا و ما عملت من سوء تودّلو أنّ بینها و بینه أمدا بعیدا (و یکثر فیه الزّلزال) و نظیر التّحذیر عنه بکثرة الزّلزال التّحذیر فی قوله تعالی: «یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَیْءٌ عَظِیمٌ یَوْمَ تَرَوْنَها تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری وَ ما هُمْ بسُکاری وَ لکِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَدیدٌ».

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 324

قال فی مجمع البیان معناه یا أیّها العقلاء المکلّفون اتّقوا عذاب ربّکم و اخشوا معصیة ربّکم إنّ زلزلة الأرض یوم القیامة أمر عظیم هایل لا یطاق، یوم ترون الزّلزلة أو السّاعة تشغل کلّ مرضعة عن ولدها و تنساه، و تضع الحبالی ما فی بطونها و هو تهویل لأمر القیامة و تعظیم لما یکون فیه من الشّداید أی لو کان ثمّ مرضعة لذهلت أو حامل لوضعت و إن لم یکن هناک حامل و لا مرضعة، و تری النّاس سکاری من شدّة الخوف و الفزع، و ما هم بسکاری من الشّراب و قیل: معناه کأنّهم سکاری من ذهول عقولهم لشدّة ما یمرّ بهم لأنّهم یضطربون اضطراب السّکران هذا (و) لشدّة ذلک الیوم أیضا تمثیل (یشیب فیه الأطفال) کما قال تعالی: «یَوْماً یَجْعَلُ الْوِلْدانَ شیباً».

قال الطّبرسیّ: و هذا وصف لذلک الیوم و شدّته کما یقال هذا أمر یشیب منه الولید و تشیب منه النّواصی إذا کان عظیما شدیدا.

و قال الشّارح المعتزلی: قوله علیه السّلام و یشیب فیه الأطفال کلام جار مجری المثل و لیس ذلک علی حقیقته لأنّ الامّة مجتمعة علی أنّ الأطفال لا یتغیّر حالهم فی الآخرة إلی الشّیب، و الأصل فی هذا أنّ الهموم و الأحزان إذا توالت علی الانسان شاب سریعا قال أبو الطّبیب:

و الهمّ یخترم الجسیم مخافة         و یشیب ناصیة الصّبیّ و یهرم     

الترجمة:

پس توشه بردارید در روزهای فنا از برای روزهای بقا، پس بتحقیق که راه نموده شدید بر توشه آخرت و مامور شدید برحلت و حثّ و ترغیب شدید بسیر کردن بسوی وطن اصلی، پس بدرستی که شما مانند سوارانید منتظر ایستاده که نمی دانید چه وقت مأمور خواهید شد بحرکت.

آگاه باشید چه می کند دنیا را کسی که خلق شده است از برای آخرت، و چه کار دارد با مال کسی که بعد از زمان قلیل سلب می شود از آن و باقی می ماند بر او و بال و حساب آن، ای بندگان خدا بدرستی که نیست مر چیزی را که وعده فرموده است خدا از نیکوئی جای ترکی، و نیست در آنچه نهی فرموده از آن از بدی جای رغبتی، ای بندگان خدا حذر نمائید از روزی که جستجو می شود در آن عملها، و بسیار می شود در آن زلزله، و پیر می شوند در آن بچه گان.