[hadith]فَلْیَنْتَفِعِ امْرُؤٌ بنَفْسهِ، فَإِنَّمَا الْبَصِیرُ مَنْ سَمِعَ فَتَفَکَّرَ وَ نَظَرَ فَأَبْصَرَ وَ انْتَفَعَ بالْعِبَرِ، ثُمَّ سَلَکَ جَدَداً وَاضِحاً، یَتَجَنَّبُ فِیهِ الصَّرْعَةَ فِی الْمَهَاوِی وَ الضَّلَالَ فِی الْمَغَاوِی، وَ لَا یُعِینُ عَلَی نَفْسهِ الْغُوَاةَ بتَعَسُّفٍ فِی حَقٍّ، أَوْ تَحْرِیفٍ فِی نُطْقٍ، أَوْ تَخَوُّفٍ مِنْ صِدْقٍ.[/hadith]

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 210

فلینتفع امرء بنفسه، فإنّما البصیر من سمع فتفکّر، و نظر فأبصر، و انتفع بالعبر، ثمّ سلک جددا واضحا، یتجنّب فیه الصرّعة فی المهاوی، و الضّلال فی المغاوی، و لا یعین علی نفسه الغواة بتعسّف فی حقّ، أو تحریف فی نطق، أو تخوّف من صدق.

اللغة:

و (الجدد) محرّکة ما أشرق من الرّمل و الأرض الغلیظة المستویة و بالضمّ جمع جدّة کغرف و غرفة و هو الطریق و (الصّرعة) بالفتح الطّرح علی الأرض و (المهاوی) جمع المهواة و هو بفتح المیم ما بین الجبلین و قیل الحفرة و قیل الوهدة العمیقة و (المغاوی) جمع المغوة قال الشّارح المعتزلی: و هی الشّبهة التی یغوی بها الانسان أی یضلّ و (الغواة) جمع غاو من غوی غیّا انهمک فی الجهل و ضلّ.

الاعراب:

و قوله: بتعسّف، متعلّق بقوله یعین.

المعنی:

و لمّا نبّههم بعدم الانتفاع بالمطالب و المآرب الدّنیویة أردف ذلک بالتنبیه علی ما نفعه أعمّ، و صرف الهمّة إلیه أهمّ فقال: (فلینتفع امرء بنفسه) بأن یصرفها فیما صرفها فیه أولوا الأبصار و الفکر و یوجّهها الی ما وجّهها إلیه أرباب العقول و النظر و إلیه أشار بقوله (فانّما البصیر) العارف بما یصلحه و یفسده و الخبیر الممیّز بین ما یضرّه و ینفعه (من سمع) الآیات البیّنات (فتفکّر) فیها (و نظر) إلی البراهین الساطعات (فأبصر) ها و أمعن فیها (و انتفع بالعبر) أی نظر بعین الاعتبار إلی السلف الماضین من الجبابرة و الملوک و السلاطین و غیرهم من الناس أجمعین کیف انتقلوا من ذروة القصور إلی و هدة القبور، و من دار العزّ و المنعة إلی بیت الذّلّ و المحنة، و فارقوا من الأموال و الأوطان، و جانبوا الأقوام و الجیران، و صاحبوا الحیّات و الدیدان، و کیف کانت الدّیار منهم بلاقع، و القبور لهم مضاجع و اندرست آثارهم، و انقطعت أخبارهم، و خربت دیارهم، و قسمت أموالهم، و نکحت أزواجهم، و حشر فی الیتامی أولادهم، و أنکرهم صدیقهم، و ترکهم وحیدا شفیقهم، ففی أقلّ هذه عبرة لمن اعتبر، و تذکرة لمن اتّعظ و تذکّر (ثمّ سلک جددا) أی طریقا (واضحا) و هو الصراط المستقیم، و النهج القویم أی جادّة الشریعة و منهج الدّین الموصل لسالکه إلی حظایر القدس، و مجالس الانس بشرط أن (یتجنّب) و یتباعد (فیه) عن الیمین و الشمال فانّ الطریق الوسطی هی الجادّة و الیمین و الشمال مزلّة و مضلّة توجبان (الصّرعة فی المهاوی و الضلال

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 213

فی المغاوی) کما قال رسول اللَّه صلّی اللَّه علیه و آله: ضرب اللَّه مثلا صراطا مستقیما و علی جنبتی الصّراط أبواب مفتّحة، و علیها ستور مرخاة و علی رأس الصّراط داع یقول جوزوا و لا تعرّجوا، قال: فالصّراط هو الدّین و هو الجدد الواضح هنا، و الدّاعی هو القرآن و الأبواب المفتّحة محارم اللَّه، و هی المهاوی و المغاوی هنا، و السّتور المرخاة هی حدود اللَّه و نواهیه.

و لمّا نبّه علیه السّلام علی ما ینفع المرء و یصلحه نبّه علی ما یضرّه و یفسده فقال علیه السّلام (و لا یعین علی نفسه الغواة) أی أهل الضّلالات و المنهمکین فی الجهالات (بتعسّف فی حقّ) قال الشّارح البحرانی: أی لا یحملهم علی مرّ الحقّ و صعبه، فانّ الحقّ له درجات بعضها سهل من بعض، فالاستقصاء فیه علی غیر أهله یوجب لهم النّفرة عمّن یقوله و یأمر به، و العداوة له و القول فیه، و قریب منه ما قاله الشّارح المعتزلی أی یتعسّف فی حقّ یقوله أو یأمر به فانّ الرّفق أنجح.

أقول: و ظاهر کلامهما یفید أنّهما فهما من التّعسف من کلامه علیه السّلام تشدید التّکلیف علی الغواة و التّضییق علیهم فی الأحکام، فیکون محصّل مقصوده علیه السّلام علی ما قالاه الرّفق بهم عند الأمر بالمعروف و النّهی عن المنکر، لئلّا یجلب العداوة منهم لنفسه بترکه فیصیبه منهم مکروه و ضرر و هذا معنی لا بأس به، و قد مرّ نظیره فی قوله علیه السّلام فی الفصل الثّانی من الکلام السّادس عشر: من أبدی صفحته للحقّ هلک عند جهلة النّاس، إلّا أنّ الظّاهر أنّه علیه السّلام أراد معنی آخر أی لا یعین الغاوین بما ضرره عاید إلیه، و هو تعسّفه فی حقّ و عدم کشفه لهم و تبلیغه علیهم و إرجاعهم إلیه، و ذلک لما رأی من ترکهم للحقّ و عدو لهم عنه و انهما کهم فی الغیّ و الضّلال و رغبتهم فی الباطل، فیتعسّف تطییبا لنفوسهم و تحصیلا لرضاهم، و عود ضرر هذا التّعسف إلیه معلوم حیث یشتری رضاء المخلوق بسخط الخالق.

فعلی ما قلناه یکون المراد بالضّرر الضّرر الأخروی، و بالتّعسف العدول و الانحراف عن قول الحقّ و العمل به (أو تحریف فی نطق) أی یحرّف الکلم

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 9، ص: 214

عن مواضعه، و یکذب مداراة معهم و منازلة أذواقهم (أو تخوّف من صدق) أی یتکلّف الخوف من قول الصّدق و إن لم یکن خائفا فی الواقع، و عود ضرر التّحریف و التّخوف علی المحرّف و المتخوّف لاستلزامها مداهنة الغواة، و قد ذمّ اللَّه أقواما بترک الصّدق و الجهاد فی الحقّ بقوله: «إِذا فَرِیقٌ مِنْهُمْ یَخْشَوْنَ النَّاسَ کَخَشْیَةِ اللَّهِ».

فاللّازم علی المرء أن لا یأخذه فی اللَّه لومة لائم، و لا یکون له من ردع من خالف الحقّ و خابط الغیّ و زجره من أوهان و لا ایهان.

الترجمه:

پس باید که منتفع بشود مرد بنفس خود، پس بدرستی که صاحب بصیرت شخصی است که بشنود پس تفکر نماید، و نظر کند پس بینا گردد، و منتفع بشود با عبرتهای روزگار پس از آن راه برود در راه راست آشکار که دوری ورزد در آن راه از افتادن مواضع پستی و تباهی و از گمراه شدن در مواضع گمراهی، و اعانت نکند بر ضرر خود گمراهان را بجهة کج روی در امر حق یا بجهة تغییر دادن در گفتار، یا بجهة اظهار خوف در راستی و صداقت.