[hadith]و من خطبة له (علیه السلام) یُعَظِّم اللّه سبحانه و یَذکُر القرآن و النبیّ و یَعِظُ الناس‏:

عظمة اللّه تعالی‏:

وَ انْقَادَتْ لَهُ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةُ بأَزمَّتِهَا، وَ قَذَفَتْ إِلَیْهِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ مَقَالِیدَهَا، وَ سَجَدَتْ لَهُ بالْغُدُوِّ وَ الْآصَالِ الْأَشْجَارُ النَّاضِرَةُ، وَ قَدَحَتْ لَهُ مِنْ قُضْبَانِهَا النِّیرَانَ الْمُضِیئَةَ، وَ آتَتْ أُکُلَهَا بکَلِمَاتِهِ الثِّمَارُ الْیَانِعَةُ.[/hadith]

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی) ؛ ج 8 ؛ ص303

و من خطبة له علیه السّلام و هی المأة و الثالثة و الثلاثون من المختار فی باب الخطب (و شرحها فی فصلین:)

الفصل الاول:

و انقادت له الدّنیا و الآخرة بأزمّتها، و قذفت إلیه السّموات و الأرضون مقالیدها، و سجدت له بالغدوّ و الآصال الأشجار النّاضرة، و قدحت له من قضبانها النیران المضیئة، و آتت أکلها بکلماته الثّمار الیانعة.

 

اللغة:

 

(المقالید) جمع المقلاد و هو کالمقلد بکسر المیم المفتاح، و فی المصباح المقالید الخزائن و (قدح) بالزّند رام الایراء «1» به و المقدح و المقداح و القداح حدیدته و (القضبان) بالضمّ جمع القضیب و هو الغصن المقطوع و (النّیران) جمع النّار و (الاکل) بالضمّ و بضمّتین المأکول.


 (1) الایراء الاستخراج بالنار قال تعالی «أَ فَرَأَیْتُمُ النَّارَ الَّتِی تُورُونَ»، منه.

الاعراب:

 

الباء فی قوله: بالغدوّ، بمعنی فی، و فی قوله: بکلماته، للسّببیّة، و الثمار الیانعة، بدل من أکلها، أو عطف بیان.

 

ال

 

معنی:

 

اعلم أنّ هذا الفصل من الخطبة یدور علی فصول ثلاثة علی سبیل التّقطیع و الالتقاط.

الفصل الاول فی تمجید اللّه سبحانه باعتبار عموم قدرته و نفاذ أمره و عظمة سلطانه و هو قوله استعارة بالکنایة- استعاره تخییلیة- استعاره مرشحة (و انقادت له) أی للّه تعالی السّابق ذکره فی أوّل الخطبة أسقطه السیّد (ره) علی عادته (الدّنیا و الآخرة بأزمّتها) أراد به نفوذ أمره سبحانه فیهما و کونه مالکا لأمرهما و دخولهما فی ذلّ الامکان و الافتقار إلیه تعالی علی سبیل الاستعارة بالکنایة، تشبیها لهما بالحیوان السّلس المنقاد لصاحبه الذی بیده زمامه المتمکّن من التّصرف فیه کیف شاء، و ذکر الأزمّة تخییل و الانقیاد ترشیح.

کنایه- اقتباس- مجاز- استعاره بالکنایه- استعاره تخییلیة- استعاره مرشحة (و قذفت) أی ألقت (إلیه السّماوات و الأرضون مقالیدها) و هو کنایة عن قدرته و حفظه لها و أنّه لا یملک أمرها و لا یتمکّن من التّصرف فیها غیره، و هو اقتباس من قوله سبحانه فی سورة الزّمر: له مقالید السّموات و الأرض، قال الزّمخشری: أی هو مالک أمرها و حافظها، و هی من باب الکنایة «1» لأنّ حافظ


 (1) یعنی أنّ حافظ الخزائن یلزمه أن یکون مالک المقالید فذکر اللّازم أعنی ملک المقالید و ارید الملزوم اعنی حفظ الخزائن کما فی زید کثیر الرماد، منه.

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 306

الخزائن و مدبّر أمرها هو الّذی یملک مقالیدها، و منه قولهم: فلان القیت إلیه مقالید الملک، و هی المفاتیح، و فی مجمع البیان یرید مفاتیح السّموات و الأرض بالرّزق و الرّحمة عن ابن عبّاس و قتادة، و قیل خزائن السّموات و الأرض یفتح الرّزق علی من یشاء و یغلقه عمّن یشاء عن الضّحاک، و قال فی تفسیر قوله: له مقالید السّموات و الأرض یبسط الرّزق لمن یشاء و یقدر انّه بکلّ شیء علیم فی سورة الشوری: أی مفاتیح أرزاق السّماوات و الأرض و أسبابها فتمطر السّماء بأمره و تنبت الأرض باذنه عن مجاهد، و قیل معناه خزائن السّماوات و الأرض عن السّدی یوسّع الرّزق لمن یشاء و یضیق علی من یشاء علی ما یعلمه من المصالح.

قال الشّارح البحرانی (ره) بعد ما حکی عن ابن عبّاس کون المقالید بمعنی المفاتیح: و عن اللّیث کونه بمعنی الخزائن:

أقول: لفظ القذف مجاز «1» فی تسلیمها و انقیادها بزمام الحاجة و الامکان إلی قدرته مع جمیع ما هی سبب فی وجوده فی هذا العالم ممّا هو رزق و رحمة للخلق و کذلک لفظ المفاتیح علی رأی ابن عبّاس استعارة للأسباب المعدّة للأرزاق و الرّحمة، و تلک الأسباب کحرکات السّماوات و اتّصالات بعض الکواکب ببعض و کاستعدادات الأرض للنّبات و غیره، و وجه الاستعارة أنّ هذه الأسباب باعدادها الموادّ الأرضیة یفتح بها خزائن الجود الالهی کما یفتح الأبواب المحسوسة بمفاتیحها و کلّها مسلّمة إلی حکمه و جریانها بمشیّته، و علی قول اللّیث فلفظ الخزائن استعارة فی موادّها و استعداداتها، و وجه الاستعارة أنّ تلک الموادّ و الاستعدادات یکون فیها بالقوّة و الفعل جمیع المحدثات من الأرزاق و غیرها کما یکون فی الخزائن ما یحتاج إلیه انتهی.

و هو تحقیق نفیس إلّا أنّ الأظهر أنّ المقالید إن جعلت بمعنی المفاتیح یکون کلامه من باب الاستعارة بالکنایة، حیث شبّه السّماوات و الأرضون بخزائن الملک بجامع أن فیها ما یحتاج إلیه الخلق کما یکون فی الخزائن ما یحتاج إلیه، و یکون


 (1) من باب مجاز المرسل للتلازم بین القذف و الانقیاد، منه.

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 307

ذکر مقالیدها تخییلا، و ذکر القذف ترشیحا، و فی نسبة القذف إلیها نکتة خفیّة و هی الاشارة إلی أنّها لتمکینها التام لبارئها فکأنّها باختیارها ألقت و سلّمت مفاتیحها إلیه سبحانه، و علی هذا فالمقالید بمعناها الأصلی و لیس استعارة کما زعمه الشارح و أمّا إن جعلت بمعنی الخزائن فهو کما قال الشّارح استعارة لما فیه من الموادّ و الاستعدادت فافهم جیّدا.

 (و سجدت له بالغدوّ و الآصال الأشجار النّاضرة) أراد به خضوع التکوین و ذلّ الامکان کما قال سبحانه: «أ لم تر أنّ اللّه یسجد له من فی السّموات و من فی الأرض و الشّمس و القمر و النجوم و الجبال و الشّجر و الدّواب».

مجاز عقلی (و قدحت له من قضبانها النّیران المضیئة) نسبة القدح إلی الأشجار من باب التوسّع و المجاز العقلی، لکون الأشجار سببا مادیّا، و المراد أنّ تلک الأشجار أورت النّار و استخرجتها من أمر اللّه سبحانه و اقتضاء مشیّته، و فیه إشارة إلی کمال القدرة لأنّ إخراج النّار من الشّجر الأخضر الذی یقطر منه الماء أعجب کما قال تعالی فی سورة یس: «الّذی جعل لکم من الشجر الأخضر نارا فاذا أنتم منه توقدون»، و فی سورة الواقعة: «أ فرأیتم النّار التی تورون ءأنتم أنشأتم شجرتها أم نحن المنشؤن نحن جعلناها تذکرة و متاعا للمقوین».

قال الفخر الرّازی: فی شجرة النار وجوه: أحدها أنّها الشّجرة التی توری النّار منها بالزند و الزّندة کالمرخ.

و ثانیها الشجرة الّتی تصلح لا یقاد النّار فانها لو لم تکن لم یسهل إیقاد النار لأنّ النّار لا تتعلّق بکلّ شیء کما تتعلّق بالحطب.

و ثالثها اصول شعلها و وقود شجرتها، و لو لا کونها ذات شعل لما صلحت لانضاج الأشیاء، و فی ذلک تذکرة و متاع للمقوین، أی للّذین یوقدونه فیقوونه و یزیدونه.

استعاره (و آتت اکلها بکلماته الثّمار الیانعة) النّاضجة، و المراد بکلماته قدرته و مشیته المعبّر عنهما بلفظ کن، قال الشّارح البحرانی: و إطلاق الکلمات علیها استعارة وجهها نفوذ تلک الأحکام فی المحکومات کنفوذ الأوامر القولیّة فی المأمورات و أراد بایتاء الثّمار دخولها طوعا فی الوجود المعبّر عنه بقوله تعالی فیکون.

الترجمة:

أز جمله خطبهای آن إمام زمان و سرور عالمیان است که فرموده:

و گردن نهاد او را دنیا و آخرت بأفسارهای خود، و انداخت بسوی او آسمانها و زمینها کلیدها یا خزینه های خود را، و سجده نمود مر او را در هنگام صبح و عصر درختهای با طراوت و نضارت، و بیرون آورد بجهة حکم او أز شاخهای خود آتشهای روشن، و ببخشید خوردنی خود را بحکم کلمات تامّه او میوهای رسیده.