[hadith]لَمْ یَکُنِ امْرُؤٌ مِنْهَا فِی حَبْرَةٍ إِلَّا أَعْقَبَتْهُ بَعْدَهَا عَبْرَةً، وَ لَمْ یَلْقَ فِی [مِنْ‏] سَرَّائِهَا بَطْناً إِلَّا مَنَحَتْهُ مِنْ ضَرَّائِهَا ظَهْراً، وَ لَمْ تَطُلَّهُ فِیهَا دیمَةُ رَخَاءٍ إِلَّا هَتَنَتْ عَلَیْهِ مُزْنَةُ بَلَاءٍ، وَ حَرِیٌّ إِذَا أَصْبَحَتْ لَهُ مُنْتَصِرَةً أَنْ تُمْسیَ لَهُ مُتَنَکِّرَةً، وَ إِنْ جَانِبٌ مِنْهَا اعْذَوْذَبَ وَ احْلَوْلَی أَمَرَّ مِنْهَا جَانِبٌ فَأَوْبَی، لَا یَنَالُ امْرُؤٌ مِنْ غَضَارَتِهَا رَغَباً إِلَّا أَرْهَقَتْهُ مِنْ نَوَائِبهَا تَعَباً، وَ لَا یُمْسی مِنْهَا فِی جَنَاحِ أَمْنٍ إِلَّا أَصْبَحَ عَلَی قَوَادمِ خَوْفٍ؛ غَرَّارَةٌ غُرُورٌ مَا فِیهَا، فَانِیَةٌ فَانٍ مَنْ عَلَیْهَا؛ لَا خَیْرَ فِی شَیْ‏ءٍ مِنْ أَزْوَادهَا إِلَّا التَّقْوَی، مَنْ أَقَلَّ مِنْهَا اسْتَکْثَرَ مِمَّا یُؤْمِنُهُ وَ مَنِ اسْتَکْثَرَ مِنْهَا اسْتَکْثَرَ مِمَّا یُوبقُهُ وَ زَالَ عَمَّا قَلِیلٍ عَنْهُ.[/hadith]

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 14

لم یکن امرء منها فی حبرة إلّا أعقبته بعدها عبرة، و لم یلق من سرّائها بطنا إلّا منحته من ضرّائها ظهرا، و لم تطلّه فیها دیمة رخاء إلّا هتنت علیه مزنة بلاء، و حریّ إذا أصبحت له منتصرة أن تمسی له متنکّرة، و إن جانب منها اعذوذب و احلولی أمرّ منها جانب فأوبی، لا ینال امرء من غضارتها رغبا إلّا أرهقته من نوائبها تعبا، و لا یمسی منها فی جناح أمن إلّا أصبح علی قوادم خوف، غرّارة غرور ما فیها، فانیة فان من علیها، لا خیر فی شیء من أذوادها إلّا التّقوی، من أقلّ منها استکثر ممّا یؤمنه، و من استکثر منها استکثر ممّا یوبقه، و زال عمّا قلیل عنه.

اللغة:

و (الدّیمة) بالکسر المطر یدوم أیّاما فی سکون بلا رعد و برق و (هتنت) السماء تهتن هتنا و هتونا و تهاتنت انصبّت و (المزنة) القطعة من السّحاب ذی الماء أو الأبیض منه و (رغبا) بفتح الغین مصدر رغب مثل تعب تعبا و (أرهقته) تعبا الحقت ذلک به و اغشته ایّاه و (القوادم) مقادیم الریش و (منتصرة) فی أکثر النسخ بالنون ثمّ التاء من الانتصار بمعنی الانتقام و فی بعضها بالعکس من تنصّر أی تکلّف النّصرة.

الاعراب:

و فاعل حریّ ضمیر مستکن عاید الی الدّنیا، و التذکیر باعتبار أنّ المراد و ان شأنها جدیر بأن یفعل کذا، و اللّام فی قوله: له منتصرة، للتعلیل، و فی قوله: له متنکّرة

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 17

للتقویة، و علی روایة متنصّرة من التنصّر، فاللّام ثمّة أیضا للتقویة کما لا یخفی و جانب فی قوله: ان جانب اعذوذب اه، مرفوع بفعل محذوف یفسّره ما بعده علی حدّ قوله تعالی  «وَ إِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِکِینَ اسْتَجارَکَ...» . و زال، عطف علی استکثر ای من استکثر منها زال المستکثر منها عما قلیل عنه.

المعنی:

(لم یکن امرء منها فی حبرة الّا اعقبته بعدها عبرة) یعنی أنّ سرورها و لذّتها معاقب للحزن و الحسرة، و نعمتها منابع للنقمة کنایه- استعارة تهکّمیة (و لم یلق من سرّائها بطنا إلّا منحته من ضرّائها) أی لم یلق امرء من خیرها و فضلها بطنا لها إلّا بذلته من مشقّتها و شدّتها (ظهرا) لها و هو کنایة عن کون اقبالها ملازما لادبارها و کون خیرها معقبّا لشرّها.

و المقصود أنّه إن أقبلت إلی أحد بالخیر و المنفعة و استقبلته بالوجه و البطن عقبت ذلک لا محالة بذلّ الضرر و المشقّة و أردفتة بالضرورة بالادبار، و بما ذکرنا علم وجه تخصیص البطن بالسّراء و الظّهر بالضّراء، فانّ من یلقی صاحبه بالبشر و السّرور یلقاه بوجهه و بطنه و من یلقاه بالمسائة و التنکیر یلقاه بظهره مولّیا عنه دبره.

و قوله: منحته، من باب الاستعارة التهکّمیة اذ المنح هو البذل و الاعطاء اعنی ایصال النّفع فاستعیر لا یصال الضّرر علی سبیل التهکّم نظیر قوله تعالی: «فبشّرهم بعذاب ألیم»،

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 20

حیث استعیر التبشیر الذی هو الاخبار بما یظهر سرور المخبر له للانذار الّذی هو ضدّها بادخاله فی جنسها علی سبیل التهکّم، أی انذرهم بعذاب ألیم.

مجاز (توسع) (و لم تطلّه فیها دیمة رخاء إلّا هتنت علیه مزنة بلاء) اسناد هتنت إلی مزنة من باب التوسّع و المعنی أنّه لم تمطر علی أحد فی الدّنیا دیمة أی مطر خفیف موجب علی رخاء حاله و سعة عیشه إلّا انصبّت علیه أمطار کثیرة من مزنة البلاء و سحابة فتوجب شدّة حاله و ضیق عیشه، و الغرض أنها إذا اعطت أحدا قلیلا من الخیر أعقبت ذلک بکثیر من الضّر (و حریّ إذا أصبحت له منتصرة أن تمسی له متنکّرة) یعنی أنها جدیرة حین أصبحت محبّة لامرء منتقمة لأجله من عدوّه أو متکلّفة لنصره بأن تمسی مبغضة و متغیّرة له (و ان جانب منها اعذوذب و احلولی) أی صار عذبا و حلوا (أمرّ منها جانب فأوبی) أی صار مرّا فأوقع فی المرض و فی هذا المعنی قال الشاعر:

ألا انّما الدّنیا غضارة أیکة         إذا اخضرّ منها جانب جفّ جانب        

فلا تکتحل عیناک منها بغیره          علی ذاهب منها فانک ذاهب    

 (لا ینال امرء من غضارتها رغبا إلا أرهقته من نوائبها تعبا) أراد أنّه لا یبلغ أحد من طیب عیشها وسعتها و نعمتها رغبته و إرادته إلّا حملته و أغشته من نوائبها و مصائبها التعب و المشقة کما هو یدرک بالعیان و مشاهد بالوجدان، و لا یخفی ما فی اتیان ینال بصیغة المضارع و ارهقته بصیغة الماضی من النّکتة اللطیفة، و هی الاشارة إلی أنّ نیل الرّغبة من غضارتها أمر متوقّع مشکوک و ارهاق التعب من نوائبها أمر محقق ثابت.

 (و لا یمسی منها فی جناح أمن إلّا أصبح علی قوادم خوف) أراد به عدم ثبات أمنها و سرعة انتقاله منه الی الخوف، و لا یخفی ما فی تخصیص الأمن بالجناح و الخوف بالقوادم لأنّ الجناح محلّ الأمن و السّاکن تحته مصون من الأذی و نیل المکروه متحصّن بحصن السّلامة ألا تری أنّ الطائر یحصّن فرخه بجناحه حفظا له من المکاره و الآلام، و أما القوادم و هی مقادیم الرّیش فلا ریب أنّ الرّاکب علیها فی معرض خطر عظیم و سقوط قریب هذا.

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 21

و قال الشارح البحرانی (ره) و إنما خصّ الامن بالجناح، لأنّ الجناح محلّ التغیّر بسرعة فتنبه به علی سرعة تغییراتها و إنّما خصّ الخوف بالقوادم من الجناح لأنّ القوادم هی رأس الجناح و هی الأصل فی سرعة حرکته و تغیّره، و هو فی مساق ذمّها و التخویف منها، فحسن ذلک التخصیص و مراده أنّه و إن حصل فیها أمن و هو فی محلّ التّغیر السّریع و الخوف الیه أسرع لتخصیصه بالقوادم انتهی، و الأظهر ما ذکرناه.

 (غرّارة غرور ما فیها فانیة فان من علیها) لا یخفی ما فی هاتین القرینتین من حسن الاشتقاق و جزالة المعنی، فانّ القرینة الأولی تنبیه علی خسّة الدّنیا و حقارتها و علی أنّ ما فیها تدلیس و تلبیس و غرور و باطل بمنزلة امرأة شوهاء هتماء زخرفت من ظاهرها و البست انواع الحلیّ و الحلل تدلیسا و تفتینا فاغترّ بها و افتتن من رأی حسن ظاهرها غافلا عن قبح باطنها، و القرینة الثانیة تذکرة لکونها مع هذه الخسّة و الحقارة فی معرض الفناء و الزوال و الازوف و الانتقال، و کذلک الرّاغبون فیها و الخاطبون لها کما قال عزّ من قائل «کُلُّ مَنْ عَلَیْها فانٍ وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ» (لا خیر فی شیء من أزوادها إلّا التّقوی) لأنه هو الذی یتقوّی به لسلوک سفر الآخرة و طیّ منازلها، و الوصول الی حظیرة القدس الّتی هی غنیة کلّ طالب و منیة کلی راغب، و لذلک امر بذلک ربّ العزّة بقوله: «وَ تَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَیْرَ الزَّاد التَّقْوی» .

و قد تقدّم توضیح ذلک بما لا مزید علیه فی شرح الخطبة الخامسة و السّبعین، و إنما جعله من أزواد الدّنیا لأنّ تحصیله إنما یکون فیها و الآخرة دار جزاء لا تکلیف کما سبق بیانه فی شرح الخطبة الثانیة و السّتین، و تقدّم ثمّة أیضا ما یوضح أنّ غیر التقوی من أزواد الدّنیا لا خیر فیها، و یشهد بذلک قوله سبحانه:

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 22

«الْمالُ وَ الْبَنُونَ زینَةُ الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ الْباقِیاتُ الصَّالِحاتُ خَیْرٌ عِنْدَ رَبِّکَ ثَواباً وَ خَیْرٌ أَمَلًا».

 (من أقلّ منها استکثر ممّا یؤمنه و من استکثر منها استکثر ممّا یوبقه) یعنی أنّ من ذهب فی الدّنیا و اکتفی بالقلیل من متاعها طلب الکثیر ممّا یوجب أمنه و نجاته فی الآخرة، و من رغب فیها طلب الکثیر من متاعها استکثر مما یوجبه هلاکه فیها، لأنه ان کان من الحلال ففیه طول الحساب، و ان کان من الحرام ففیه ألیم العذاب.

(و زال عمّا قلیل عنه) إشارة إلی مفسدة اخری فیما استکثره مضافة إلی ایجابه هلاکه و هی أنّه لم یبق له بل زال بعد حین قلیل عنه.

الترجمة:

پس فرمود: نیست هیچ مردی از دنیا در سرور و شادی مگر این که در پی در آورد او را بعد از آن شادی بگریه و زاری، و ملاقات نکرد هیچ أحدی از خیر و منفعت دنیا بشکمی مگر این که بخشش نمود بآن از دشواری و مشقت خود آتشی را، و نبارید بأحدی در دنیا باران نرم آسانی و رفاهیّت مگر این که ریخته شد بر او باران بزرگ قطره از أبر بلا و مصیبت، و سزاوار است زمانی که بامداد کند مر او را داد ستاننده آنکه شبانگاه کند او را تغییر نماینده و ناخوش شمرنده، و اگر بسیار خوش و شیرین باشد جانبی از آن دنیا تلخ می گردد جانبی دیگر از آن، و ناخوشی می آورد، نرسد هیچ مردی از طیب عیش و نعمت دنیا برغبت و ارادتی مگر این که پوشانید و بار کرد او را از حوادث و مصائب خود تعب و مشقّتی، و شبانگاه نکرد احدی از دنیا در بال امنیت و آسایش مگر این که صباح نمود بر پرهای دراز خوف و ترسی. دنیا بسیار فریبنده است فریب است آنچه در او است، فنا یابنده است فانیست آن کسیکه بر او است، هیچ خیر و منفعتی نیست در چیزی از توشهای دنیا مگر پرهیزکاری و تقوی، هر کس که اندک نمود از لذایذ دنیا و شهوات آن بسیار خواست از چیزی که ایمن گرداند او را از عذاب قیامت و هر کس که بسیار خواست از شهوات دنیا بسیار خواست از چیزی که هلاک نماید او را در آخرت و زایل شد بعد از اندک زمانی از آن.