[hadith]وَ أَطِعِ اللَّهَ فِی [جُمَلِ] جَمِیعِ أُمُورِکَ، فَإِنَّ طَاعَةَ اللَّهِ فَاضِلَةٌ عَلَی مَا سوَاهَا؛ وَ خَادعْ نَفْسَکَ فِی الْعِبَادَةِ وَ ارْفُقْ بهَا وَ لَا تَقْهَرْهَا وَ خُذْ عَفْوَهَا وَ نَشَاطَهَا، إِلَّا مَا کَانَ مَکْتُوباً عَلَیْکَ مِنَ الْفَرِیضَةِ، فَإِنَّهُ لَا بُدَّ مِنْ قَضَائِهَا وَ تَعَاهُدهَا عِنْدَ مَحَلِّهَا. وَ إِیَّاکَ أَنْ یَنْزلَ بکَ الْمَوْتُ وَ أَنْتَ آبقٌ مِنْ رَبِّکَ فِی طَلَب الدُّنْیَا؛ وَ إِیَّاکَ وَ مُصَاحَبَةَ الْفُسَّاقِ، فَإِنَّ الشَّرَّ بالشَّرِّ مُلْحَقٌ؛ وَ وَقِّرِ اللَّهَ، وَ أَحْببْ أَحِبَّاءَهُ؛ وَ احْذَرِ الْغَضَبَ، فَإِنَّهُ جُنْدٌ عَظِیمٌ مِنْ جُنُود إِبْلِیسَ؛ وَ السَّلَامُ.[/hadith]
منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 20، ص: 392
و أطع اللّه فی جمیع أمورک، فإنّ طاعة اللّه فاضلة علی ما سواها، و خادع نفسک فی العبادة، و ارفق بها و لا تقهرها، و خذ عفوک و نشاطها إلّا ما کان مکتوبا علیک من الفریضة، فإنّه لا بدّ من قضائها و تعاهدها عند محلّها، و إیّاک أن ینزل بک الموت و أنت آبق من ربّک فی طلب الدّنیا و إیّاک و مصاحبة الفسّاق فإنّ الشّرّ بالشّرّ ملحق، و وقّر اللّه و أحبب أحبّاءه، و احذر الغضب فإنّه جند عظیم من جنود إبلیس، و السّلام. (72314- 71951)
المعنی:
إلی أن بلغ الوصایة بالتضحیة فی سبیل اللّه، و الاجتناب عن المعاشرة و الصحابة مع الفسّاق و ضعفاء الرأی و السکونة فی الأمصار للإلحاق بجامعة المسلمین- إلی آخر ما أفاده علیه السّلام.
الترجمة:
در هر کاری فرمانبر خدا باش و بدستور او کار کن زیرا فرمانبری خدا از هر کاری بهتر است، در انجام عبادت خود را گول بزن تا بدان راغب شوی و با خود مدارا کن و بزورش بعبادت وادار مکن و نشاط و رغبت خود را منظور دار مگر نسبت بنماز واجب و کارهای لازم و مفروض که بناچار باید انجام داد و بپای آنها ایستاد و در موقع به آنها عمل کرد.
مبادا در حالی مرگ گریبانت بگیرد که برای دنیا از پروردگار خود گریزانی و پشت بحضرت او داری. مبادا یار بزهکاران شوی که بدی، بدی آرد، خدا را محترم شمار و دوستانش را دوست دار. از خشم بر حذر باش که لشکر بزرگی است از لشکرهای شیطان.