[hadith]أُوصِیکُمْ عِبَادَ اللَّهِ بتَقْوَی اللَّهِ الَّتِی هِیَ الزَّادُ وَ بهَا الْمَعَاذُ، زَادٌ مُبْلِغٌ وَ مَعَاذٌ مُنْجِحٌ، دَعَا إِلَیْهَا أَسْمَعُ دَاعٍ وَ وَعَاهَا خَیْرُ وَاعٍ، فَأَسْمَعَ دَاعِیهَا وَ فَازَ وَاعِیهَا. عِبَادَ اللَّهِ، إِنَّ تَقْوَی اللَّهِ حَمَتْ أَوْلِیَاءَ اللَّهِ مَحَارِمَهُ وَ أَلْزَمَتْ قُلُوبَهُمْ مَخَافَتَهُ، حَتَّی أَسْهَرَتْ لَیَالِیَهُمْ وَ أَظْمَأَتْ هَوَاجِرَهُمْ، فَأَخَذُوا الرَّاحَةَ بالنَّصَب وَ الرِّیَّ بالظَّمَإِ، وَ اسْتَقْرَبُوا الْأَجَلَ، فَبَادَرُوا الْعَمَلَ وَ کَذَّبُوا الْأَمَلَ، فَلَاحَظُوا الْأَجَلَ.[/hadith]

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 52

أوصیکم عباد اللَّه بتقوی اللَّه الّتی هی الزّاد، و بها المعاد، زاد مبلّغ، و معاد منجح، دعا إلیها أسمع داع، و وعیها خیر واع فأسمع داعیها، و فاز واعیها، عباد اللَّه، إنّ تقوی اللَّه حمت أولیاء اللَّه محارمه، و ألزمت قلوبهم مخافته، حتّی أسهرت لیالیهم، و أظمأت هواجرهم، فأخذوا الرّاحة بالنّصب، و الرّیّ بالظّمآء، و استقربوا الأجل فبادروا العمل، و کذّبوا الأمل، فلاحظوا الأجل.

اللغة:

و (المعاد) بالدال المهملة مصدر بمعنی العود أی الرّجوع إلی اللَّه سبحانه، و فی بعض النسخ بالذال المعجمة بمعنی الملاذ و (النجح) بالضم الظفر بالمطلوب و انجح زید صار ذا نجح فهو منجح و (أسمع واع) بناء أفعل ههنا من الرباعی أی أشدّ اسماعا، مثل قولهم ما أعطاه للمال و ما أولاه للمعروف و هذا المکان أقفر من غیره، أی أشدّ اقفارا، و فی بعض الرّوایات: و احسن واع، بدله و (الظماء) محرّکة العطش أو شدّته و (الهواجر) جمع الهاجرة و هو کالهجر و الهجیرة نصف النهار أو من عند زوال الشمس إلی العصر، لأنّ الناس یستکنون فی بیوتهم کأنهم قد تهاجروا، و شدّة الحرّ. و (الرّی) بالکسر اسم من روی من الماء و اللبن ریّا.

الاعراب:

و داعیها فاعل اسمع، و واعیها فاعل فاز، و الباء فی قوله بالنصب و بالظماء للمقابلة.

المعنی:

ثمّ وصّی علیه السّلام العباد بما لا یزال یوصی به فقال: (اوصیکم عباد اللَّه بتقوی اللَّه

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 58

التی هی) الذّخیرة و (الزاد و بها) المرجع و (المعاد زاد) یتقوّی به إلی طیّ منازل الآخرة و سلوک سبیل الجنان (مبلّغ) إلی غایة الرّضوان (و معاد منجح) یصادف عنده الفوز و النجاح و ینال به منتهی الارباح (دعا الیها) أی إلی التقوی (أسمع داع و وعاها) أی حفظها (خیر واع) یحتمل أن یکون المراد بأسمع داع هو اللَّه سبحانه، لأنّه أشدّ المسمعین اسماعا، و قد دعی إلیها کثیرا و ندب إلیها فی غیر واحد من الکتب السّماویّة و غیر آیة من الآیات القرآنیّة و من جملتها قوله سبحانه: «وَ تَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَیْرَ الزَّاد التَّقْوی» .

و بخیر واع هو الأنبیاء و المرسلون أو الاعمّ منهم و من سایر المسارعین إلی داعی اللَّه الّذین هم أفضل القوابل الانسانیّة، و أن یکون المراد بأسمع داع رسول اللَّه و بخیر واع نفسه علیه السّلام.

و یؤیّده قوله تعالی: اذن واعیة، بما روی فی الکافی عن الصادق علیه السّلام قال: لما نزلت هذه الآیة قال رسول اللَّه صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم: هی اذنک یا علی.

 (فاسمع داعیها) أی لم یبق أحد من المکلّفین إلّا أسمعه تلک الدّعوة (و فاز واعیها) المتدبّر فیها الآخذ بها.

ثمّ نبّه علی آثار التقوی و خواصّها فی الأولیاء فقال (عباد اللَّه إنّ تقوی اللَّه حمت) أی منعت (أولیاء اللَّه) من حماه سبحانه و هو (محارمه) کما قال صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم ألا و إنّ لکلّ ملک حمی و انّ حمی اللَّه محارمه فمن رتع حول الحمی أوشک أن یقع فیه، أی قرب أن یدخله (و الزمت قلوبهم مخافته) و خشیته مجاز (حتی اسهرت لیالیهم و اظمأت هواجرهم) نسبة السّهر إلی اللّیالی و الظماء إلی الهواجر من باب التوسّع و المجاز علی حدّ قولهم: نهاره صائم و لیله قائم، و المراد أنّ التقوی و شدّة الخوف أوجبت سهرهم فی اللّیالی للقیام إلی الصّلاة و الدّوام علی المناجاة و عطشهم فی الهواجر لملازمتهم بالصّیام و الکفّ عن الشراب و الطعام، فهم عمش العیون من

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 8، ص: 59

البکاء ذبل الشفاه من الدعاء حدب الظهور من القیام خمص البطون من الصّیام، صفر الوجوه من السهر، علیهم غبرة الخاشعین.

 (فأخذوا الراحة) فی الاخری (بالنصب) و التعب فی الدّنیا (و الرّی) من عین سلسبیل (بالظّماء) و العطش فی زمان قلیل (و استقربوا الأجل فبادروا العمل و کذبوا الأمل فلاحظوا الأجل) یعنی أنهم عدوّا الآجال أی مدّة الأعمار قریبا، فسارعوا إلی الأعمال الصّالحة و تهیّأوا زاد الآخرة، و أنهم کذّبوا الآمال الباطلة و لم یغترّوا بالامنیّات العاطلة فلاحظوا الموت.

و بما ذکرنا ظهر أنّ الأجل فی الفقرة الاولی بمعنی مدّة العمر، و فی الثانیة بمعنی الموت، فلا تکرار کما ظهر أنّ الفاء فی قوله: فبادروا، للسّببیة مفیدة لسببیّة ما قبلها لما بعدها، و أمّا فی قوله فلاحظوا فیحتمل أن تکون کذلک أی لا فادة سببیّة ما قبلها لما بعدها، و یحتمل العکس فیکون مفادها مفاد لام التعلیل کما فی قولک أکرم زیدا فانّه فاضل، یعنی أکرمه لکونه فاضلا، فیدلّ علی أنّ فضله علّة لاکرامه.

و الاحتمالان مبنیّان علی أنّ الدّنیا و الآخرة ضرّتان متضادّتان فبقدر التّوجّه إلی إحداهما یغفل عن الاخری و طول الأمل انّما ینشأ من حبّ الدّنیا و المیل إلیها، فلحاظ الآخرة أعنی الاجل و ما بعده و الالتفات إلیها و التوجّه لها یستلزم الاعراض عن الدّنیا و عن الآمال الباطلة المتعلّقة بها لا محالة، و هو معنی تکذیبها کما أنّ انتزاع محبّة الدّنیا عن القلب و عدم الاغترار بآمالها یستلزم ملاحظة الآخرة، فبین الأمرین ملازمة فی الحقیقة یکون تکذیب الآمال سببا لملاحظة الآخرة و باعتبار آخر یکون ملاحظة الآخرة علّة لتکذیب الآمال و أعنی بالعلیة و السّببیّة الارتباط و الملازمة و ان لم تکن تامة فافهم جیدا.

و یمکن أن یراد بالأجل فی الفقرة الاولی الموت، و فی الثانیة مدّة العمر عکس ما قدّمنا و یحتاج حینئذ إلی نوع تکلّف، بأن یراد بملاحظة الأجل ملاحظة قصر مدّة العمر و قلّتها حتّی یستفهم العلیة المستفادة من الفاء فتدبّر.

الترجمة:

وصیّت میکنم شما را ای بندگان خدا بتقوی و پرهیزکاری از خدا چنان پرهیزکاری که آن است توشه راه آخرت و با او است رجوع بحضرت ربّ العزّة، چنان توشه که رساننده است بمقصود، و رجوعی که ادراک کننده است مطلوب را دعوت نمود بسوی آن تقوی شنواننده ترین دعوت کنندگان، و حفظ نمود و نگاه داشت آنرا بهترین نگاه دارندگان، پس شنوانید دعوت کننده آن، و فایز شد نگاه دارنده آن.

ای بندگان خدا بدرستی که تقوی و پرهیزکاری از خدای تعالی حفظ نمود دوستان خدا را از محرّمات آن، و لازم گردانید قلبهای ایشان را ترس او را تا این که بیدار گردانید آن ترس شبهای ایشان را بجهة عبادت، و تشنه ساخت روزهای گرم ایشان را بجهة روزها و کثرت طاعت، پس فرا گرفتند استراحت آخرت را بعوض چند روزها زحمت، و سیرابی را بعوض تشنگی، و نزدیک شمردند مدّت عمر را، پس مبادرت نمودند بسوی أعمال صالحه، و تکذیب نمودند آرزوهای باطله را، پس ملاحظه کردند مرگ را.