[hadith]وَ قَالَ (علیه السلام): سُوسُوا إِیمَانَکُمْ بالصَّدَقَةِ، وَ حَصِّنُوا أَمْوَالَکُمْ بالزَّکَاةِ، وَ ادْفَعُوا أَمْوَاجَ الْبَلَاءِ بالدُّعَاءِ.[/hadith]

الثامنة و الثلاثون بعد المائة من حکمه علیه السّلام:

(138) و قال علیه السّلام: سوسوا إیمانکم بالصّدقة، و حصّنوا أموالکم بالزّکاة، و ادفعوا أمواج البلاء بالدّعاء. (77430- 77416)

اللغة:

(ساس) القوم: دبّرهم، ساس الأمر: قام به- المنجد.

الاعراب:

سوسوا: جمع الأمر الحاضر من ساس یسوس، و إیمانکم مفعوله.

المعنی:

الإیمان سراج القلب و نوره الّذی یتلألأ علی المشاعر و الحواسّ و الأعضاء

منهاج البراعة فی شرح نهج البلاغة (خوئی)، ج 21، ص: 216

فیضیئها، و أمارة ضیائها أنها تعمل عملها اللّائق بها، فتفهم الحق و تحسّ احساسا ایمانیا، و تعمل بالخیر و تدعو إلیه، فلا بدّ من تدبیره و القیام بأمره و حفظه عن الضعف و الانطفاء.

و الإنفاق فی سبیل اللَّه و الصدقة للّه یزیده ضیاء و نورا، و أداء الزکاة موجب لاستغناء الفقراء و عفافهم عن مدّ أیدیهم إلی أموال أصحاب الزکاة، مضافا إلی أنّ أداء الزکاة یحصن المال بلطف من اللَّه و حفظه عن التلف و السرقة و الحرقة.

و الدّعاء إلی اللَّه لدفع البلایا و رفعها من الدّعاء المستجاب کما ورد فی کثیر من الأخبار و نصّ علیه الکتاب فقال اللَّه تعالی: «قُلْ ما یَعْبَؤُا بکُمْ رَبِّی لَوْ لا دُعاؤُکُمْ».

الترجمة:

فرمود: إیمان خود را بوسیله صدقه دادن حفظ کنید، و أموال خود را با پرداخت زکاة نگهداری نمائید و بیمه کنید، و امواج بلا را بوسیله دعاء از خود دور کنید.

تصدّق کن از بهر ایمان خود         زکاتت بده حفظ کن مال خود       

بگردان تو موج بلا با دعاء         بدرگاه حق بازگو حال خود