تنزیل جزء 27 سوره الرحمن، آیه 64 قرآن [quran]مُدْهَامَّتَانِ[/quran] فایلهای ضمیمه الافاصی سوره الرحمن، آیه 64 61.83 KB mpeg پرهیزگار سوره الرحمن، آیه 64 36.13 KB mpeg المنشاوي سوره الرحمن، آیه 64 10.31 KB mpeg العجمى سوره الرحمن، آیه 64 45.31 KB mpeg الحصری سوره الرحمن، آیه 64 75.51 KB mpeg عبدالباسط سوره الرحمن، آیه 64 51.63 KB mpeg القامدی سوره الرحمن، آیه 64 21.55 KB mpeg الجهنـي سوره الرحمن، آیه 64 35.51 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن (که از شدّت سبزی) آن دو سیهگون مینمایند. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن آنچنان سبز که به سیاهی زند- چنان پُردرخت است که سبز سیر مینماید. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن دو بهشت سبز سیاهفام ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن که سبز سیر سیهتاباند ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن همهی آن ها کاملاً سرسبز و خرّم هستند (و از شدّت سبزی و شادابی به سیاهی میزنند). [[«مُدْهَآمَّتَانِ»: صفت (جَنَّتَانِ): یا خبر مبتدای محذوف بوده و از مصدر (ادهیمام) و از ریشه (دهم) است. بسیار سبز. سبز پررنگی که مایل به سیاهی باشد.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن که درختان آن دو بهشت در منتهای سبزی و خرّمی است. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن [آن دو باغِ پایین دست،] از شدّت سرسبزی به سیاهی میماند. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن که از [شدّت] سبزی سیهگون مینماید. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن [آن دو باغ] چنان سبز است که به سیاهی میزند ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن آن [دو بهشت دیگر] در نهایت سرسبزی اند. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن هر دو خرّم و سرسبزند! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن از شدت سبزی متمایل به سیاهی. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره الرحمن، آیه 64 0 تبیان قرآن هر دو خرّم و سرسبزند! دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن (که از شدّت سبزی) آن دو سیهگون مینمایند. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن آنچنان سبز که به سیاهی زند- چنان پُردرخت است که سبز سیر مینماید. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن دو بهشت سبز سیاهفام ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن که سبز سیر سیهتاباند ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن همهی آن ها کاملاً سرسبز و خرّم هستند (و از شدّت سبزی و شادابی به سیاهی میزنند). [[«مُدْهَآمَّتَانِ»: صفت (جَنَّتَانِ): یا خبر مبتدای محذوف بوده و از مصدر (ادهیمام) و از ریشه (دهم) است. بسیار سبز. سبز پررنگی که مایل به سیاهی باشد.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن که درختان آن دو بهشت در منتهای سبزی و خرّمی است. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن [آن دو باغِ پایین دست،] از شدّت سرسبزی به سیاهی میماند. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن که از [شدّت] سبزی سیهگون مینماید. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن [آن دو باغ] چنان سبز است که به سیاهی میزند ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن آن [دو بهشت دیگر] در نهایت سرسبزی اند. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن هر دو خرّم و سرسبزند! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره الرحمن، آیه 64 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن از شدت سبزی متمایل به سیاهی. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی