تنزیل جزء 27 سوره النجم، آیه 34 قرآن [quran]وَأَعْطَی قَلِیلًا وَأَکْدَی[/quran] فایلهای ضمیمه القامدی سوره النجم، آیه 34 20.92 KB mpeg العجمى سوره النجم، آیه 34 27.34 KB mpeg عبدالباسط سوره النجم، آیه 34 46.33 KB mpeg پرهیزگار سوره النجم، آیه 34 30.13 KB mpeg الجهنـي سوره النجم، آیه 34 23.26 KB mpeg الحصری سوره النجم، آیه 34 54.28 KB mpeg المنشاوي سوره النجم، آیه 34 8.47 KB mpeg الافاصی سوره النجم، آیه 34 36.94 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره النجم، آیه 34 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن اندکی بخشید و (از مابقی) بخل ورزید. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره النجم، آیه 34 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی [از مال] بداد و دست باز داشت- در انفاق بخل ورزید-؟ ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره النجم، آیه 34 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و بخشید اندکی و خودداری کرد ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره النجم، آیه 34 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بخشید و باز ایستاد ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره النجم، آیه 34 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بذل و بخشش کرده است و بعد از بذل و بخشش دست کشیده است؟ [[«أَکْدی»: عطاء را قطع کرد. بخل ورزید و نداد.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره النجم، آیه 34 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندک صدقهای داد سپس به کلّی قطع احسان کرد؟ (مفسّرین گفتند: آیات مربوط به عثمان است که شتری با بار به عبد اللّه سعد داد که در محشر بار گناه عثمان را به دوش گیرد). ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره النجم، آیه 34 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بخشید و دست کشید؟ ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره النجم، آیه 34 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بخشید و [از باقی] امتناع ورزید. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره النجم، آیه 34 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و کمی بخشید [ولی ادامه نداد] و امتناع ورزید ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره النجم، آیه 34 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی [از مال خود] بخشید و [از باقی مانده آن] امساک ورزید. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره النجم، آیه 34 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و کمی عطا کرد، و از بیشتر امساک نمود! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره النجم، آیه 34 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن اندک میبخشید و در انفاق بخل میورزید. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره النجم، آیه 34 0 تبیان قرآن و کمی عطا کرد، و از بیشتر امساک نمود! دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن اندکی بخشید و (از مابقی) بخل ورزید. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی [از مال] بداد و دست باز داشت- در انفاق بخل ورزید-؟ ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و بخشید اندکی و خودداری کرد ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بخشید و باز ایستاد ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بذل و بخشش کرده است و بعد از بذل و بخشش دست کشیده است؟ [[«أَکْدی»: عطاء را قطع کرد. بخل ورزید و نداد.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندک صدقهای داد سپس به کلّی قطع احسان کرد؟ (مفسّرین گفتند: آیات مربوط به عثمان است که شتری با بار به عبد اللّه سعد داد که در محشر بار گناه عثمان را به دوش گیرد). ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بخشید و دست کشید؟ ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی بخشید و [از باقی] امتناع ورزید. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و کمی بخشید [ولی ادامه نداد] و امتناع ورزید ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و اندکی [از مال خود] بخشید و [از باقی مانده آن] امساک ورزید. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و کمی عطا کرد، و از بیشتر امساک نمود! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره النجم، آیه 34 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن اندک میبخشید و در انفاق بخل میورزید. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی