[quran]فَاصْبرْ عَلَی مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحْ بحَمْد رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْس وَقَبْلَ غُرُوبهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّیْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّکَ تَرْضَی[/quran]
سوره طه، آیه 130
قرآن
فایلهای ضمیمه
-
الجهنـي سوره طه، آیه 130
- 137.14 KB
- mpeg
-
عبدالباسط سوره طه، آیه 130
- 216.33 KB
- mpeg
-
پرهیزگار سوره طه، آیه 130
- 106.13 KB
- mpeg
-
القامدی سوره طه، آیه 130
- 90.56 KB
- mpeg
-
الافاصی سوره طه، آیه 130
- 165.1 KB
- mpeg
-
الحصری سوره طه، آیه 130
- 342.86 KB
- mpeg
-
العجمى سوره طه، آیه 130
- 153.91 KB
- mpeg
-
المنشاوي سوره طه، آیه 130
- 46.12 KB
- mpeg
مطالب مرتبط
قرآن
پس بر آنچه میگویند شکیبایی کن و پیش از برآمدن آفتاب و پیش از فرو شدن آن با ستایش پروردگارت (او را) تسبیح گوی و برخی از ساعات شب و کنارههای روز را (هم) به نیایش بپرداز، شاید خشنود گردی.
قرآن
پس هر آنچه میگویند شکیبایی ورز و پروردگارت را پیش از برآمدن آفتاب- نماز بامداد- و پیش از فروشدن آن- نماز عصر- همراه با ستایش و سپاس به پاکی یاد کن، و از ساعتهای شب- نماز شام و نماز خفتن- و کنارههای روز- نماز پیشین ظهر، که پایان نیمه اول روز است و آغاز نیمه دوم روز- نیز او را تسبیح گوی، باشد که خشن
قرآن
پس شکیبا شو بر آنچه گویند و تسبیح کن به ستایش پروردگار خویش پیش از برآمدن خورشید و پیش از فرو رفتن آن و از گاههای شب پس تسبیح کن و کنارهای روز شاید خوشنود شوی (یا خوشنود کنی)
قرآن
پس بر آنچه میگویند شکیبایی کن و شاکرانه پروردگارت را پیش از طلوع خورشید و پیش از غروب آن، و در پاسهایی از شب و در دو سوی روز [به نماز برخیز و] تسبیح بگوی، باشد که خشنود شوی
قرآن
(اکنون که بنا نیست این بدکاران فوراً مجازات شوند) پس تو (ای پیغمبر!) در برابر چیزهائی که میگویند (و تکذیب و استهزائی که میکنند) شکیبائی کن، و (برای تسلّی خاطر) قبل از طلوع آفتاب و پیش از غروب آن، و در اثناء شب و در بخشهائی از روز، به پرستش و ستایش پروردگارت مشغول شو، تا (پیوندت با خدا استوار گردد
قرآن
پس تو بر آنچه (امت جاهل بر انکار و طعن تو) میگویند صبر و تحمل پیش گیر و خدای را پیش از طلوع خورشید و بعد از غروب آن و ساعاتی از شب تار و اطراف روز روشن ستایش و تسبیح گو، باشد که (به مقام رفیع شفاعت) خشنود شوی.
قرآن
پس [ای پیامبر!] بر آنچه میگویند، شکیبا باش و پیش از طلوع آفتاب و قبل از غروب آن، با ستایش پروردگارت [او را] تسبیح کن و [نیز] برخی از ساعات شب و حوالی روز را به نیایش بپرداز، باشد که خشنود شوی.
قرآن
پس بر آنچه میگویند شکیبا باش، و پیش از بر آمدن آفتاب و قبل از فرو شدن آن، با ستایش پروردگارت [او را] تسبیح گوی، و برخی از ساعات شب و حوالی روز را به نیایش پرداز، باشد که خشنود گردی.
قرآن
پس بر آنچه میگویند صبور باش، و پیش از طلوع آفتاب و قبل از غروب آن پروردگارت را تسبیح گوی، و از ساعات شب و حوالی روز به نیایش پرداز، باشد که [از الطاف الهی] خشنود گردی
قرآن
پس در برابر آنچه [مشرکان] می گویند، شکیبا باش، و پیش از طلوع خورشید و پیش از غروب آن پروردگارت را همراه با سپاس و ستایش تسبیح گوی، و [نیز] در بخشی از ساعات شب و اطراف روز تسبیح گوی تا [به سنت ها و تدبیرهای او] خشنود شوی.
قرآن
پس در برابر آنچه میگویند، صبر کن! و پیش از طلوع آفتاب، و قبل از غروب آن؛ تسبیح و حمد پروردگارت را بجا آور؛ و همچنین (برخی) از ساعات شب و اطراف روز (پروردگارت را) تسبیح گوی؛ باشد که (از الطاف الهی) خشنود شوی!
قرآن
بر آنچه میگویند شکیبا باش و پروردگارت را پیش از طلوع خورشید و پیش از غروب آن به پاکی بستای. و در ساعات شب و اول و آخر روز تسبیح گوی. شاید خشنود گردی.
قرآن
پس در برابر آنچه میگویند، صبر کن! و پیش از طلوع آفتاب، و قبل از غروب آن؛ تسبیح و حمد پروردگارت را بجا آور؛ و همچنین (برخی) از ساعات شب و اطراف روز (پروردگارت را) تسبیح گوی؛ باشد که (از الطاف الهی) خشنود شوی!