[quran]مِنْ دُونِهِ فَکِیدُونِی جَمِیعًا ثُمَّ لَا تُنْظِرُونِ[/quran]
سوره هود، آیه 55
قرآن
فایلهای ضمیمه
-
القامدی سوره هود، آیه 55
- 44.9 KB
- mpeg
-
الافاصی سوره هود، آیه 55
- 98.16 KB
- mpeg
-
المنشاوي سوره هود، آیه 55
- 23.27 KB
- mpeg
-
الحصری سوره هود، آیه 55
- 107.55 KB
- mpeg
-
پرهیزگار سوره هود، آیه 55
- 70.13 KB
- mpeg
-
العجمى سوره هود، آیه 55
- 65.63 KB
- mpeg
-
الجهنـي سوره هود، آیه 55
- 61.02 KB
- mpeg
-
عبدالباسط سوره هود، آیه 55
- 79.79 KB
- mpeg
مطالب مرتبط
قرآن
«بجز او(خدایی نیست). پس همگان در کار من نیرنگ کنید، و سپس مرا مهلت (هم) مدهید.»
قرآن
از غیر او- خدای یگانه-، پس همگی در باره من چارهاندیشی و بدسگالی کنید و مهلتم مدهید
قرآن
جز خدا پس آهنگ من کنید همگی و سپس مهلتم ندهید
قرآن
پس همگی در حق من هر کید و مکری که دارید به کار برید، و مهلتم مدهید
قرآن
بجز خدا (از هرچه میپرستید گریزان و بیزارم. حال که چنین است هرچه از دستتان ساخته است کوتاهی مکنید و) همگی به نیرنگ و چاره جوئیم بپردازید و مهلتم مدهید. (من نه از شما و نه از معبودهائی میترسم که گمان میبرید بلائی بر سرم آوردهاند). [[«کِیدُونِی»: چاره مرا بسازید و هر بلا و زیانی که میخواهید به من
قرآن
شما هم هر فکر و تدبیری در کار من دارید بیندیشید و هیچ مهلتم ندهید.
قرآن
از هر چه غیر اوست [بیزارم]، پس همگی علیه من توطئه کنید و مرا مهلت ندهید،
قرآن
پس، همه شما در کار من نیرنگ کنید و مرا مهلت مدهید.
قرآن
پس همگی [در باره] من نیرنگ کنید سپس مهلتم ندهید
قرآن
[آری، از هر معبودی] به غیر او [بیزارم] پس همه شما بر ضد من نیرنگ بزنید، سپس مهلتم ندهید.
قرآن
از آنچه غیر او (میپرستید)! حال که چنین است، همگی برای من نقشه بکشید؛ و مرا مهلت ندهید! (اما بدانید کاری از دست شما ساخته نیست!)
قرآن
همگی به حیلهگری بر ضد من برخیزید و مرا مهلت مدهید.
قرآن
از آنچه غیر او (میپرستید)! حال که چنین است، همگی برای من نقشه بکشید؛ و مرا مهلت ندهید! (اما بدانید کاری از دست شما ساخته نیست!)