تنزیل جزء 16 سوره طه، آیه 119 قرآن [quran]وَأَنَّکَ لَا تَظْمَأُ فِیهَا وَلَا تَضْحَی[/quran] فایلهای ضمیمه الجهنـي سوره طه، آیه 119 40.41 KB mpeg القامدی سوره طه، آیه 119 26.14 KB mpeg العجمى سوره طه، آیه 119 44.53 KB mpeg الحصری سوره طه، آیه 119 76.94 KB mpeg الافاصی سوره طه، آیه 119 45.71 KB mpeg المنشاوي سوره طه، آیه 119 11.33 KB mpeg پرهیزگار سوره طه، آیه 119 36.13 KB mpeg عبدالباسط سوره طه، آیه 119 64.08 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره طه، آیه 119 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن «و (هم) اینکه بهراستی در آنجا نه تشنه میگردی و نه آفتابزده میشوی.» ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره طه، آیه 119 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آنجا نه تشنه میشوی و نه در گرمی آفتاب بمانی. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره طه، آیه 119 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و آنکه نه تشنه شوی در آن و نه در آفتاب مانی ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره طه، آیه 119 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و همچنین آنجا تشنه و آفتابزده نشوی ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره طه، آیه 119 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آن تو نه تشنه میمانی و نه آفتابزده میشوی. [[«لا تَضْحَیا»: حرارت آفتاب سوزان به تو نمیخورد و گرمازده نمیگردی. مراد این است که کار کردن و رنجکشیدن در میان نیست.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره طه، آیه 119 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نه هرگز در آنجا به تشنگی و به گرمای آفتاب آزار بینی. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره طه، آیه 119 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آنجا، نه تشنه میشوی، و نه از حرارت آفتاب آزار میبینی.» ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره طه، آیه 119 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [هم] اینکه در آنجا نه تشنه میگردی و نه آفتابزده. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره طه، آیه 119 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و هم این که در آن جا نه تشنه میشوی و نه آفتاب زده ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره طه، آیه 119 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نه در آن تشنه شوی و نه دچار آفتاب زدگی گردی. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره طه، آیه 119 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آن تشنه نمیشوی، و حرارت آفتاب آزارت نمیدهد!» ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره طه، آیه 119 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نه تشنه میشوی و نه دچار تابش آفتاب. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره طه، آیه 119 0 تبیان قرآن و در آن تشنه نمیشوی، و حرارت آفتاب آزارت نمیدهد!» دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره طه، آیه 119 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن «و (هم) اینکه بهراستی در آنجا نه تشنه میگردی و نه آفتابزده میشوی.» ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره طه، آیه 119 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آنجا نه تشنه میشوی و نه در گرمی آفتاب بمانی. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره طه، آیه 119 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و آنکه نه تشنه شوی در آن و نه در آفتاب مانی ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره طه، آیه 119 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و همچنین آنجا تشنه و آفتابزده نشوی ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره طه، آیه 119 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آن تو نه تشنه میمانی و نه آفتابزده میشوی. [[«لا تَضْحَیا»: حرارت آفتاب سوزان به تو نمیخورد و گرمازده نمیگردی. مراد این است که کار کردن و رنجکشیدن در میان نیست.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره طه، آیه 119 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نه هرگز در آنجا به تشنگی و به گرمای آفتاب آزار بینی. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره طه، آیه 119 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آنجا، نه تشنه میشوی، و نه از حرارت آفتاب آزار میبینی.» ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره طه، آیه 119 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [هم] اینکه در آنجا نه تشنه میگردی و نه آفتابزده. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره طه، آیه 119 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و هم این که در آن جا نه تشنه میشوی و نه آفتاب زده ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره طه، آیه 119 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نه در آن تشنه شوی و نه دچار آفتاب زدگی گردی. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره طه، آیه 119 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و در آن تشنه نمیشوی، و حرارت آفتاب آزارت نمیدهد!» ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره طه، آیه 119 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نه تشنه میشوی و نه دچار تابش آفتاب. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی