تنزیل جزء 30 سوره الشمس، آیه 15 قرآن [quran]وَلَا یَخَافُ عُقْبَاهَا[/quran] فایلهای ضمیمه القامدی سوره الشمس، آیه 15 20.02 KB mpeg الحصری سوره الشمس، آیه 15 50 KB mpeg عبدالباسط سوره الشمس، آیه 15 35.51 KB mpeg المنشاوي سوره الشمس، آیه 15 9.39 KB mpeg پرهیزگار سوره الشمس، آیه 15 30.13 KB mpeg الجهنـي سوره الشمس، آیه 15 26.33 KB mpeg العجمى سوره الشمس، آیه 15 33.04 KB mpeg الافاصی سوره الشمس، آیه 15 45.1 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از پیآمد کار خویش، بیمی نمیدارد. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از سرانجام آن بیم نمیداشت. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نهراسد از فرجامش ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از عاقبت کارش نترسد ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و خدا از عاقبت کارشان نمیترسد. [[«عُقْبَی»: عاقبت. پی آمد. مراد این است که خداوند چنین کرد و از پیآمد و عاقبت کارشان هم نمیترسد و باکی از ایشان را ندارد.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و هیچ باک از هلاک آنها نمیداشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمیترسیدند). ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [خداوند] از عاقبت آن کار [از کسی] بیم ندارد. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از پیامد کار خویش، بیمی به خود راه نداد. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از عاقبت آن باکی نمیداشت ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و خدا از سرانجام آن کار [که نابودی ستمکاران است] پروایی ندارد. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و او هرگز از فرجام این کار [= مجازات ستمگران] بیم ندارد! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و او از سرانجام آن بیمناک نشد. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره الشمس، آیه 15 0 تبیان قرآن و او هرگز از فرجام این کار [= مجازات ستمگران] بیم ندارد! دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از پیآمد کار خویش، بیمی نمیدارد. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از سرانجام آن بیم نمیداشت. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و نهراسد از فرجامش ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از عاقبت کارش نترسد ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و خدا از عاقبت کارشان نمیترسد. [[«عُقْبَی»: عاقبت. پی آمد. مراد این است که خداوند چنین کرد و از پیآمد و عاقبت کارشان هم نمیترسد و باکی از ایشان را ندارد.]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و هیچ باک از هلاک آنها نمیداشت (یا آنها هیچ از عاقبت بدگناه خود نمیترسیدند). ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [خداوند] از عاقبت آن کار [از کسی] بیم ندارد. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از پیامد کار خویش، بیمی به خود راه نداد. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و از عاقبت آن باکی نمیداشت ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و خدا از سرانجام آن کار [که نابودی ستمکاران است] پروایی ندارد. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و او هرگز از فرجام این کار [= مجازات ستمگران] بیم ندارد! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره الشمس، آیه 15 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و او از سرانجام آن بیمناک نشد. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی
سوره الشمس، آیه 15 0 تبیان قرآن و او هرگز از فرجام این کار [= مجازات ستمگران] بیم ندارد! دایره المعارف قرآن