تنزیل جزء 29 سوره نوح، آیه 14 قرآن [quran]وَقَدْ خَلَقَکُمْ أَطْوَارًا[/quran] فایلهای ضمیمه الجهنـي سوره نوح، آیه 14 26.73 KB mpeg عبدالباسط سوره نوح، آیه 14 37.35 KB mpeg پرهیزگار سوره نوح، آیه 14 30.13 KB mpeg القامدی سوره نوح، آیه 14 18.49 KB mpeg المنشاوي سوره نوح، آیه 14 9.08 KB mpeg الافاصی سوره نوح، آیه 14 27.55 KB mpeg الحصری سوره نوح، آیه 14 45.51 KB mpeg العجمى سوره نوح، آیه 14 25.78 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره نوح، آیه 14 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن «و حال آنکه (خدا) شما را بهراستی گوناگون آفریده است.» ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره نوح، آیه 14 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را گوناگون- به مراحل یا از حالی پس از حالی- آفریده است. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره نوح، آیه 14 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و هر آینه بیافریدتان گوناگون ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره نوح، آیه 14 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را گونهگون آفریده است ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره نوح، آیه 14 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که خدا شما را در مراحل مختلف خلقت به گونههای گوناگونی آفریده است (و در هر گام شما را رهبری و هدایت کرده، و به شما لطف و عنایت نموده است). [[«أَطْوَاراً»: جمع طَوْر، حال و وضع. مراحل و حالات (نگا: مؤمنون / 12 و 14).]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره نوح، آیه 14 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه او شما را (از نطفهای) به انواع خلقت و اطوار گوناگون (ارمتب آدمیّت) بیافرید. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره نوح، آیه 14 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که او شما را در مراحل گوناگون آفریده است. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره نوح، آیه 14 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را مرحله به مرحله خلق کرده است. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره نوح، آیه 14 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را به گونههای مختلف آفریده است ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره نوح، آیه 14 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که شما را مرحله به مرحله [خاک، نطفه، علقه، مضغه، گوشت، استخوان و...] آفریده است ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره نوح، آیه 14 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که شما را در مراحل مختلف آفرید (تا از نطفه به انسان کامل رسیدید)! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره نوح، آیه 14 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن حال آنکه شما را به گونههای مختلف بیافرید. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره نوح، آیه 14 0 تبیان قرآن در حالی که شما را در مراحل مختلف آفرید (تا از نطفه به انسان کامل رسیدید)! دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن «و حال آنکه (خدا) شما را بهراستی گوناگون آفریده است.» ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را گوناگون- به مراحل یا از حالی پس از حالی- آفریده است. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و هر آینه بیافریدتان گوناگون ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را گونهگون آفریده است ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که خدا شما را در مراحل مختلف خلقت به گونههای گوناگونی آفریده است (و در هر گام شما را رهبری و هدایت کرده، و به شما لطف و عنایت نموده است). [[«أَطْوَاراً»: جمع طَوْر، حال و وضع. مراحل و حالات (نگا: مؤمنون / 12 و 14).]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه او شما را (از نطفهای) به انواع خلقت و اطوار گوناگون (ارمتب آدمیّت) بیافرید. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که او شما را در مراحل گوناگون آفریده است. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را مرحله به مرحله خلق کرده است. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و حال آنکه شما را به گونههای مختلف آفریده است ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که شما را مرحله به مرحله [خاک، نطفه، علقه، مضغه، گوشت، استخوان و...] آفریده است ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن در حالی که شما را در مراحل مختلف آفرید (تا از نطفه به انسان کامل رسیدید)! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره نوح، آیه 14 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن حال آنکه شما را به گونههای مختلف بیافرید. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی
سوره نوح، آیه 14 0 تبیان قرآن در حالی که شما را در مراحل مختلف آفرید (تا از نطفه به انسان کامل رسیدید)! دایره المعارف قرآن