تنزیل جزء 20 سوره القصص، آیه 74 قرآن [quran]وَیَوْمَ یُنَادیهِمْ فَیَقُولُ أَیْنَ شُرَکَائِیَ الَّذینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ[/quran] فایلهای ضمیمه القامدی سوره القصص، آیه 74 46.94 KB mpeg پرهیزگار سوره القصص، آیه 74 66.13 KB mpeg الجهنـي سوره القصص، آیه 74 86.33 KB mpeg عبدالباسط سوره القصص، آیه 74 110.41 KB mpeg الحصری سوره القصص، آیه 74 155.1 KB mpeg المنشاوي سوره القصص، آیه 74 21.22 KB mpeg الافاصی سوره القصص، آیه 74 106.12 KB mpeg العجمى سوره القصص، آیه 74 82.81 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره القصص، آیه 74 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی را که (خدا) ندایشان دهسد، پس فرماید: «شریکان من که میپنداشتهاید کجایند؟» ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره القصص، آیه 74 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که [خداوند] آنان را بخواند، پس گوید: کجایند شریکانی که برای من میپنداشتید؟ ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره القصص، آیه 74 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که بخواندشان پس گوید کجا است شریکانم آنان که بودید میپنداشتید ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره القصص، آیه 74 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که به ایشان ندا در دهد و فرماید پس همتایان من که شما گمان میبردید، کجا هستند؟ ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره القصص، آیه 74 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن روزی (را خاطر نشان ساز که) خدا ایشان را فریاد میدارد و میگوید: انبازهائی که برای من گمان میبردید کجایند؟! ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره القصص، آیه 74 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و (یاد آر) روزی که خدا مشرکان را ندا کرده و گوید که آن بتان و معبودان (باطل) که شریک من میپنداشتید کجا رفتند؟ ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره القصص، آیه 74 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که [خداوند] آنها را ندا میدهد و میگوید: «کجایند آن [همتایان و] شریکانی که برای من میپنداشتید؟!» ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره القصص، آیه 74 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [یاد کن] روزی را که ندایشان میکند و میفرماید: «آن شریکان که میپنداشتید کجایند؟» ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره القصص، آیه 74 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که [خداوند] ندایشان میدهد و میگوید: کجایند آن شریکانی که برای من میپنداشتید ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره القصص، آیه 74 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [یاد کن] روزی را که خدا آنان را ندا می کند و می گوید: کجایند معبودانی که می پنداشتید شریکان من [در ربوبیت] هستند؟ ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره القصص، آیه 74 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن (به خاطر آورید) روزی را که آنها را ندا میدهد و میگوید: «کجایند همتایانی که برای من میپنداشتید؟!» ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره القصص، آیه 74 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که خدا ندایشان دهد و گوید: شریکانی را که برای من تصور میکردید، کجایند؟ ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره القصص، آیه 74 0 تبیان قرآن (به خاطر آورید) روزی را که آنها را ندا میدهد و میگوید: «کجایند همتایانی که برای من میپنداشتید؟!» دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی را که (خدا) ندایشان دهسد، پس فرماید: «شریکان من که میپنداشتهاید کجایند؟» ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که [خداوند] آنان را بخواند، پس گوید: کجایند شریکانی که برای من میپنداشتید؟ ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که بخواندشان پس گوید کجا است شریکانم آنان که بودید میپنداشتید ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که به ایشان ندا در دهد و فرماید پس همتایان من که شما گمان میبردید، کجا هستند؟ ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن روزی (را خاطر نشان ساز که) خدا ایشان را فریاد میدارد و میگوید: انبازهائی که برای من گمان میبردید کجایند؟! ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و (یاد آر) روزی که خدا مشرکان را ندا کرده و گوید که آن بتان و معبودان (باطل) که شریک من میپنداشتید کجا رفتند؟ ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که [خداوند] آنها را ندا میدهد و میگوید: «کجایند آن [همتایان و] شریکانی که برای من میپنداشتید؟!» ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [یاد کن] روزی را که ندایشان میکند و میفرماید: «آن شریکان که میپنداشتید کجایند؟» ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که [خداوند] ندایشان میدهد و میگوید: کجایند آن شریکانی که برای من میپنداشتید ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و [یاد کن] روزی را که خدا آنان را ندا می کند و می گوید: کجایند معبودانی که می پنداشتید شریکان من [در ربوبیت] هستند؟ ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن (به خاطر آورید) روزی را که آنها را ندا میدهد و میگوید: «کجایند همتایانی که برای من میپنداشتید؟!» ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره القصص، آیه 74 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن و روزی که خدا ندایشان دهد و گوید: شریکانی را که برای من تصور میکردید، کجایند؟ ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی
سوره القصص، آیه 74 0 تبیان قرآن (به خاطر آورید) روزی را که آنها را ندا میدهد و میگوید: «کجایند همتایانی که برای من میپنداشتید؟!» دایره المعارف قرآن