[quran]أُولَئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بمَا صَبَرُوا وَیُلَقَّوْنَ فِیهَا تَحِیَّةً وَسَلَامًا[/quran]
سوره الفرقان، آیه 75
قرآن
فایلهای ضمیمه
-
القامدی سوره الفرقان، آیه 75
- 53.7 KB
- mpeg
-
المنشاوي سوره الفرقان، آیه 75
- 23.27 KB
- mpeg
-
الجهنـي سوره الفرقان، آیه 75
- 86.33 KB
- mpeg
-
عبدالباسط سوره الفرقان، آیه 75
- 91.43 KB
- mpeg
-
الافاصی سوره الفرقان، آیه 75
- 108.57 KB
- mpeg
-
الحصری سوره الفرقان، آیه 75
- 152.45 KB
- mpeg
-
العجمى سوره الفرقان، آیه 75
- 93.75 KB
- mpeg
-
پرهیزگار سوره الفرقان، آیه 75
- 78.13 KB
- mpeg
مطالب مرتبط
قرآن
اینانند که به پاس آنکه صبر کردند، استراحتگاه (روح و بدن) را پاداش خواهند یافت و در آنجا با سلام و درود به خوبی مواجه خواهند شد.
قرآن
ایشانند که بدان شکیبایی که کردند غرفه- جایگاه بلند- بهشت را پاداش یابند، و در آنجا با درود و سلام روبرو شوند
قرآن
آنان پاداش داده شوند جایگاه بلند را بدانچه شکیبا شدند و پیشکش شوند در آن بدرود و سلامی
قرآن
اینانند که غرفههای بهشتی را به خاطر صبری که [در شداید] ورزیدهاند، نصیب میبرند، و در آنجا با تحیت و سلام روبهرو میشوند
قرآن
به اینان بالاترین درجات و عالیترین منزلگاههای بهشت داده میشود در برابر صبر و استقامتشان (بر انجام طاعات و دوری از منکرات)، و در آن (جایگاههای والای بهشت، از هر سو) بدانان درود و سلام گفته میشود. [[«الْغُرْفَةَ»: قسمتهای فوقانی ساختمان و طبقات بالای منازل. ساختمان بلند. در اینجا مراد منازل و درجات
قرآن
چنین بندگان را به پاداش صبرشان (در راه عبادت)، عالی غرفههای جنّت و قصرهای بهشتی دهند و در آنجا با تحیّت و سلام روبرو شوند.
قرآن
به آنان به خاطر صبرشان، غرفه [های بهشتی] پاداش داده میشود و در آنجا با تحیت و سلامی گرم روبرو خواهند شد.
قرآن
اینانند که به پاس آنکه صبر کردند، غرفه[های بهشت را] پاداش خواهند یافت و در آنجا با سلام و درود مواجه خواهند شد.
قرآن
اینانند که به پاس آن که صبر کردند غرفه بهشت را پاداش میگیرند و در آن جا با سلام و درود مواجه میشوند
قرآن
اینانند که به خاطر صبری که [در برابر حوادث و اجرای تکالیف الهی] از خود نشان دادند با [برترین] مکان ها [ی بهشت] پاداششان می دهند، و در آن با درود و سلامی [از سوی خدا و فرشتگان] روبرو می شوند.
قرآن
(آری،) آنها هستند که درجات عالی بهشت در برابر شکیباییشان به آنان پاداش داده میشود؛ و در آن، با تحیّت و سلام روبهرو میشوند.
قرآن
اینان همان کسانند که به خاطر صبری که تحمل کردهاند غرفههای بهشت را پاداش یابند و در آنجا به درود و سلامشان بنوازند.
قرآن
(آری،) آنها هستند که درجات عالی بهشت در برابر شکیباییشان به آنان پاداش داده میشود؛ و در آن، با تحیّت و سلام روبهرو میشوند.