تنزیل جزء 16 سوره طه، آیه 8 قرآن [quran]اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَی[/quran] فایلهای ضمیمه العجمى سوره طه، آیه 8 82.81 KB mpeg الحصری سوره طه، آیه 8 107.35 KB mpeg عبدالباسط سوره طه، آیه 8 78.37 KB mpeg المنشاوي سوره طه، آیه 8 19.49 KB mpeg الافاصی سوره طه، آیه 8 79.79 KB mpeg الجهنـي سوره طه، آیه 8 52.45 KB mpeg پرهیزگار سوره طه، آیه 8 60.13 KB mpeg القامدی سوره طه، آیه 8 40.69 KB mpeg مطالب مرتبط ترجمه سوره طه، آیه 8 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدایی که جز او معبودی نیست (و) نیکوترین نامها (ونشانهها) ویژهی اوست. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی ترجمه سوره طه، آیه 8 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدای یکتا، جز او خدایی نیست او راست نامهای نیکو- صفات برتر-. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی ترجمه سوره طه، آیه 8 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدا نیست خدائی جز او وی را است نامهای نکو ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی ترجمه سوره طه، آیه 8 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خداوند است که خدایی جز او نیست، او را نامهای نیکوست ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی ترجمه سوره طه، آیه 8 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن او خدا است و جز خدا معبودی نیست. او دارای نامهای نیکو است. [[«أَللهُ»: خبر مبتدای محذوف است. «الأسْمآءُ الْحُسْنَی»: نامهای نیکو. وجه تسمیه اسماء حُسنی، بدان جهت است که بر تنزیه و کمال عظمت و قدرت دلالت دارند (نگا: اعراف / 180، اسراء / 110).]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل ترجمه سوره طه، آیه 8 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن به جز خدای یکتا که همه اسماء و صفات نیکو مخصوص اوست خدایی نیست. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای ترجمه سوره طه، آیه 8 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدایی که معبودی جز او نیست. نیکوترینِ نامها مخصوص اوست. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی ترجمه سوره طه، آیه 8 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدایی که جز او معبودی نیست [و] نامهای نیکو به او اختصاص دارد. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند ترجمه سوره طه، آیه 8 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدای یکتا جز او معبودی نیست و بهترین نامها [و صفات برتر] از آن اوست ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور ترجمه سوره طه، آیه 8 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدای یکتاست که جز او هیچ معبودی نیست، نیکوترین نام ها فقط ویژه اوست. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان ترجمه سوره طه، آیه 8 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن او خداوندی است که معبودی جز او نیست؛ و نامهای نیکوتر از آن اوست! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی ترجمه سوره طه، آیه 8 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن اللّه، آن که هیچ خدایی جز او نیست، نامهای خوب از آن اوست. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی سوره طه، آیه 8 0 تبیان قرآن او خداوندی است که معبودی جز او نیست؛ و نامهای نیکوتر از آن اوست! دایره المعارف قرآن
ترجمه سوره طه، آیه 8 (محمد صادقی تهرانی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدایی که جز او معبودی نیست (و) نیکوترین نامها (ونشانهها) ویژهی اوست. ترجمه قرآن کریم، محمد صادقی تهرانی
ترجمه سوره طه، آیه 8 (سید جلالالدین مجتبوی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدای یکتا، جز او خدایی نیست او راست نامهای نیکو- صفات برتر-. ترجمه قرآن کریم، سید جلالالدین مجتبوی
ترجمه سوره طه، آیه 8 (شیخ محمدکاظم معزی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدا نیست خدائی جز او وی را است نامهای نکو ترجمه قرآن کریم، شیخ محمدکاظم معزی
ترجمه سوره طه، آیه 8 (بهاءالدین خرمشاهی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خداوند است که خدایی جز او نیست، او را نامهای نیکوست ترجمه قرآن کریم، بهاءالدین خرمشاهی
ترجمه سوره طه، آیه 8 (مصطفی خرمدل) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن او خدا است و جز خدا معبودی نیست. او دارای نامهای نیکو است. [[«أَللهُ»: خبر مبتدای محذوف است. «الأسْمآءُ الْحُسْنَی»: نامهای نیکو. وجه تسمیه اسماء حُسنی، بدان جهت است که بر تنزیه و کمال عظمت و قدرت دلالت دارند (نگا: اعراف / 180، اسراء / 110).]] ترجمه قرآن کریم، مصطفی خرمدل
ترجمه سوره طه، آیه 8 (مهدی الهی قمشه ای) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن به جز خدای یکتا که همه اسماء و صفات نیکو مخصوص اوست خدایی نیست. ترجمه قرآن کریم، مهدی الهی قمشه ای
ترجمه سوره طه، آیه 8 (استاد محسن قرائتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدایی که معبودی جز او نیست. نیکوترینِ نامها مخصوص اوست. ترجمه قرآن کریم، استاد محسن قرائتی
ترجمه سوره طه، آیه 8 (محمدمهدی فولادوند) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدایی که جز او معبودی نیست [و] نامهای نیکو به او اختصاص دارد. ترجمه قرآن کریم، محمدمهدی فولادوند
ترجمه سوره طه، آیه 8 (ابوالفضل بهرامپور) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدای یکتا جز او معبودی نیست و بهترین نامها [و صفات برتر] از آن اوست ترجمه قرآن کریم، ابوالفضل بهرامپور
ترجمه سوره طه، آیه 8 (حجت الاسلام انصاریان) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن خدای یکتاست که جز او هیچ معبودی نیست، نیکوترین نام ها فقط ویژه اوست. ترجمه قرآن کریم، حجت الاسلام انصاریان
ترجمه سوره طه، آیه 8 (آیت الله مکارم شیرازی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن او خداوندی است که معبودی جز او نیست؛ و نامهای نیکوتر از آن اوست! ترجمه قرآن کریم، آیت الله مکارم شیرازی
ترجمه سوره طه، آیه 8 (عبدالمحمد آیتی) 0 گروه پژوهشی صحف قرآن اللّه، آن که هیچ خدایی جز او نیست، نامهای خوب از آن اوست. ترجمه قرآن کریم، عبدالمحمد آیتی
سوره طه، آیه 8 0 تبیان قرآن او خداوندی است که معبودی جز او نیست؛ و نامهای نیکوتر از آن اوست! دایره المعارف قرآن