[quran]وَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بجَهَازهِمْ قَالَ ائْتُونِی بأَخٍ لَکُمْ مِنْ أَبیکُمْ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّی أُوفِی الْکَیْلَ وَأَنَا خَیْرُ الْمُنْزلِینَ[/quran]
سوره یوسف، آیه 59
قرآن
فایلهای ضمیمه
-
الحصری سوره یوسف، آیه 59
- 224.08 KB
- mpeg
-
الجهنـي سوره یوسف، آیه 59
- 119.18 KB
- mpeg
-
عبدالباسط سوره یوسف، آیه 59
- 161.63 KB
- mpeg
-
پرهیزگار سوره یوسف، آیه 59
- 110.13 KB
- mpeg
-
القامدی سوره یوسف، آیه 59
- 84.05 KB
- mpeg
-
العجمى سوره یوسف، آیه 59
- 136.72 KB
- mpeg
-
الافاصی سوره یوسف، آیه 59
- 175.92 KB
- mpeg
-
المنشاوي سوره یوسف، آیه 59
- 47.14 KB
- mpeg
مطالب مرتبط
قرآن
و چون آنان را به خواروبار (دلخواه زندگیساز)شان مجهّز کرد گفت: «برادر پدری خود را نزد من آرید، مگر نمیبینید که من پیمانه را تمام میدهم و من بهترین میزبانانم؟»
قرآن
و چون بارهایشان را برایشان آماده ساخت، گفت: برادری را که از پدرتان دارید نزد من آرید آیا نمیبینید که من پیمانه را تمام میدهم و بهترین میزبانانم؟
قرآن
و هنگامی که بست بار ایشان را گفت بیارید مرا برادری که شما را است از پدر شما آیا نبینید که تمام میدهم پیمانه را و منم بهترین میزبانان (فرودآرندگان)
قرآن
و چون زاد و برگ ایشان را آماده ساختند [یوسف] گفت [آن] برادر پدریتان را هم نزد من بیاورید، مگر نمیبینید که من پیمانه را تمام میدهم و بهترین میزبانان هستم
قرآن
(یوسف به گونهی شایسته از آنان پذیرائی کرد و بار و بنه ایشان را چنان که میخواستند آماده نمود) و هنگامی که بار و بنه و توشهی ایشان را آماده ساخت، گفت: (از سخنان شما فهمیدم که برادر دیگری از پدر دارید. دفعهی آینده) برادر پدری خود را نزد من آورید (و از چیزی نترسید) مگر نمیبینید که من پیمانه را به ت
قرآن
(برادران از یوسف در مقابل متاعی که آورده بودند طعام خواستند) و یوسف چون بار غلّه آنها را بست گفت: میخواهم در سفر دیگر برادر پدری خود (بنیامین) را نزد من بیاورید، نمیبینید که من پیمانه را تمام میدهم و بهترین میزبانم؟
قرآن
و چون یوسف بارهای آنان را آماده ساخت، گفت: [نوبت آینده] برادری را که از پدرتان دارید، نزد من بیاورید. آیا نمیبینید که من پیمانه را کامل میدهم و بهترین میزبان هستم؟
قرآن
و چون آنان را به خوار و بارشان مجهز کرد، گفت: «برادر پدری خود را نزد من آورید. مگر نمیبینید که من پیمانه را تمام میدهم و من بهترین میزبانانم؟
قرآن
و چون توشه آنها را آماده کرد، گفت: [نوبت آینده] آن برادری را که از پدر دارید نزد من آورید. مگر نمیبینید که من پیمانه را تمام میدهم و من بهترین میزبانانم
قرآن
و هنگامی که زاد و توشه آنان را در اختیارشان قرار داد، گفت: برادر پدری خود را نزد من آورید، آیا نمی بینید که من پیمانه را کامل و تمام می پردازم و بهتر از هر کس مهمانداری می کنم؟
قرآن
و هنگامی که (یوسف) بارهای آنان را آماده ساخت، گفت: «(نوبت آینده) آن برادری را که از پدر دارید، نزد من آورید! آیا نمیبینید من حق پیمانه را ادا میکنم، و من بهترین میزبانان هستم؟!
قرآن
چون بارهایشان را مهیا ساخت، گفت: برادر پدریتان را نیز نزد من بیاورید، آیا نمیبینید که پیمانه را کامل ادا میکنم و بهترین میزبانم؟
قرآن
و هنگامی که (یوسف) بارهای آنان را آماده ساخت، گفت: «(نوبت آینده) آن برادری را که از پدر دارید، نزد من آورید! آیا نمیبینید من حق پیمانه را ادا میکنم، و من بهترین میزبانان هستم؟!