[quran]وَمِنْهُمْ مَنْ یَسْتَمِعُونَ إِلَیْکَ أَفَأَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ کَانُوا لَا یَعْقِلُونَ[/quran]
سوره یونس، آیه 42
قرآن
فایلهای ضمیمه
-
عبدالباسط سوره یونس، آیه 42
- 115.1 KB
- mpeg
-
پرهیزگار سوره یونس، آیه 42
- 80.13 KB
- mpeg
-
الجهنـي سوره یونس، آیه 42
- 71.22 KB
- mpeg
-
المنشاوي سوره یونس، آیه 42
- 30.1 KB
- mpeg
-
القامدی سوره یونس، آیه 42
- 65.56 KB
- mpeg
-
الافاصی سوره یونس، آیه 42
- 137.96 KB
- mpeg
-
الحصری سوره یونس، آیه 42
- 156.12 KB
- mpeg
-
العجمى سوره یونس، آیه 42
- 94.53 KB
- mpeg
مطالب مرتبط
قرآن
و برخی از آنان کسانیاند که فراسوی تو گوش فرا میدارند. آیا پس تو(یی که) کران را - هر چند خردورزی نمیکنند - میشنوانی؟
قرآن
و [چون قرآن برخوانی] کسانی از آنان به تو گوش فرا دارند [ولی گوش دل نمیسپارند] آیا تو میتوانی کران را بشنوانی گر چه خرد را کار نبندند؟
قرآن
و از ایشان است آنکه گوش فرادارد به سویت آیا تو میشنوانی گنگان را و اگرچه درنیابند
قرآن
و از ایشان کسانی هستند که به [ظاهر به سخن] تو گوش میدهند اما آیا تو میتوانی [سخنت را] به ناشنوایان بشنوانی، ولو اینکه تعقل نکنند؟
قرآن
گروهی از آنان، گوش به سوی تو فرا میدهند (هنگامی که قرآن میخوانی یا آیههای تازهای از سوی خدا بیان مینمائی. امّا گوئی هیچ نمیشنوند و کرند!) آیا تو میتوانی سخن خود را به گوش کران برسانی هرچند نفهمند! [[«یَسْتَمِعُونَ إِلَیْکَ»: به تو گوش میدهند؛ نه برای فهمیدن و به کار بستن (نگا: انعام / 25، ان
قرآن
برخی از این منکران (چون قرائت قرآن کنی) به ظاهر به تو گوش کنند (ولی به معنی نمیشنوند) آیا تو کران را گر چه هیچ عقل و ادراکی ندارند از کلام خدا توانی چیزی بشنوانی؟
قرآن
گروهی از آنان به سخن تو گوش فرامیدهند، [امّا گویی کرند،] آیا تو میتوانی سخن خود را به گوش ناشنوایان برسانی؟ هر چند اهل تعقّل نباشند؟
قرآن
و برخی از آنان کسانیاند که به تو گوش فرا میدهند. آیا تو کران را -هر چند در نیابند- شنوا خواهی کرد؟
قرآن
و برخی از آنها [به ظاهر] به تو گوش فرا میدهند، اما مگر تو میتوانی کران را شنوا کنی هر چند تعقل نکنند
قرآن
و برخی از آنان به تو گوش می دهند [ولی گویا نمی شنوند] آیا تو می توانی کران را گرچه اندیشه نمی کنند، بشنوانی؟
قرآن
گروهی از آنان، بسوی تو گوش فرامیدهند (؛ امّا گویی هیچ نمیشنوند و کرند)! آیا تو میتوانی سخن خود را به گوش کران برسانی، هر چند نفهمند؟!
قرآن
برخی از ایشان به تو گوش میدهند. آیا اگر درنیابند تو میتوانی کران را شنوا سازی؟
قرآن
گروهی از آنان، بسوی تو گوش فرامیدهند (؛ امّا گویی هیچ نمیشنوند و کرند)! آیا تو میتوانی سخن خود را به گوش کران برسانی، هر چند نفهمند؟!