بنگرید بدین جهان نگریستن پارسایان رویگردان از آن، که به خدا سوگند، آن که در آن مانده و جای گرفته دیری نپاید، و آن که به ناز پرورده و ایمن به سر برده به درد آید.
آنچه از آن رفت و پشت کرد، بازگشتنی نیست، و آنچه آینده است، نتوان دانست چیست تا در انتظار آن زیست. شادی آن آمیخته به اندوه است و بدی حال، و چابکی و چالاکی مردان را ناتوانی و سستی به دنبال. پس فریفته نگرداند شما را فزونی آنچه شادمانتان گرداند، که اندک است آنچه از آن با شما می ماند.
خدا بیامرزد مردی را که بیندیشد و پند گیرد، و پند گیرد و پذیرد، که گویی باندک زمان آنچه از دنیا بود نمانده است، و آنچه از آخرت است پاینده است، و هر -عمر- شمرده به سرآید، و هر چه چشمداشتنی است، در آید، و هر چه در آمدنی است نزدیک است و به زودی رخت گشاید.
دانا کسی است که قدر خود را بشناسد، و در نادانی مرد این بس که پایه خویش را نشناسد. از دشمن روی ترین مردمان بنده ای است که خدا او را به خود واگذارد، تا از راه راست به یک سو شود، و بی راهنما گام بردارد. اگر به کار دنیایش خوانند، چست باشد، و اگر به کار آخرتش خوانند، تنبل و سست باشد. گویی آنچه برای آن کار کند بر او بایسته است، و آنچه در آن سستی ورزد، از او ناخواسته.
و این روزگاری است که در آن رهایی نیابد، جز با ایمانی بی نام و نشان، گمنام در نظر مردمان. اگر باشد، نشناسندش، و اگر نباشد، نپرسندش. اینان چراغهای هدایتند و راهنمایان شبروان بیابان ضلالت. نه فتنه جویند و نه سخن این را بدان رسانند، و نه زشتی کسی را به گوش این و آن خوانند. خدا درهای رحمت خود را به روی اینان گشوده است، و سختی عذاب خویش را از آنان برطرف فرموده.
ای مردم به زودی بر شما روزگاری خواهد آمد که اسلام را از حقیقت آن بپردازند، همچون ظرفی که واژگونش کنند و آن را از آنچه درون دارد تهی سازند. مردم همانا، خدا شما را پناه داده است، و بر شما ستم روا ندارد، امّا پناهتان نداده است که در بوته آزمایشتان در نیارد، و گفته است، «جلّ من قائل» همانا در این نشانه هاست و گر چه بودیم ما آزمایندگان.
سید رضی می گوید: [اما گفته امام (ع)، «کلّ مؤمن نومة» از آن گمنام اندک شر را خواهد. و «مساییح» جمع «مسیاح» است، و آن کسی است که میان مردمان، فساد انگیزد و سخن چینی کند. «و مذاییع» جمع «مذیاع» است، و آن کسی است که چون زشتی کسی را شنود، آن را میان مردم پخش کند، و «بذر» جمع «بذور» است، و آن کسی است که سفاهت بسیار دارد و لغو گوید.]