[hadith]و من کلام له (علیه السلام) یُرید به بعضَ أصحابه:

لِلَّهِ بَلَاءُ [بلَادُ] فُلَانٍ، فَلَقَدْ قَوَّمَ الْأَوَدَ وَ دَاوَی الْعَمَدَ وَ أَقَامَ السُّنَّةَ وَ خَلَّفَ الْفِتْنَةَ؛ ذَهَبَ نَقِیَّ الثَّوْب، قَلِیلَ الْعَیْب؛ أَصَابَ خَیْرَهَا وَ سَبَقَ شَرَّهَا؛ أَدَّی إِلَی اللَّهِ طَاعَتَهُ وَ اتَّقَاهُ بحَقِّهِ؛ رَحَلَ وَ تَرَکَهُمْ فِی طُرُقٍ مُتَشَعِّبَةٍ لَا یَهْتَدی بهَا الضَّالُّ وَ لَا یَسْتَیْقِنُ الْمُهْتَدی.[/hadith]

ترجمه (محمد دشتی):

(در تعریف سلمان فارسی که قبل از پیدایش فتنه ها درگذشت).

ویژگی های سلمان فارسی:

خدا او را در آنچه آزمایش کرد پاداش خیر دهد، که کجی ها را راست، و بیماری ها را درمان، و سنّت پیامبر صلّی اللّه علیه و آله و سلّم را به پاداشت، و فتنه ها را پشت سر گذاشت، با دامن پاک، و عیبی اندک، درگذشت، به نیکی های دنیا رسیده و از بدی های آن رهایی یافت، وظائف خود نسبت به پروردگارش را انجام داد، و چنانکه باید از کیفر الهی می ترسید. خود رفت و مردم را پراکنده بر جای گذاشت، که نه گمراه، راه خویش شناخت، و نه هدایت شده به یقین رسید.

واژگان (عمران علی‌زاده):

  • قَوَّمَ الأوَد: راست نمود کجیها را

    • دَاوَی العَمَد: مداوا و معالجه نمود دردها را

    • نَقیُّ الثَوب: پاکیزه لباس

    • مُتَشَعِّبَة: شعبه شعبه شده (متفرق)

    • مُهتَدی: هدایت خواه